[Gruppo FCM] Frasi idiomatiche in inglese
Aldo Latino
aldolat a gmail.com
Gio 12 Maggio 2011 08:52:03 BST
Il 12 maggio 2011 05:29, Marco <marco.buono71 a gmail.com> ha scritto:
> > Ok allora nel numero 40 pag. 32 rigo 8:
> > "There you have it folks..."
> > Come la tradurreste??
>
> Magari con.....
> "eccovi accontentati, gente!"
La frase intera č:
"There you have it folks, proof that you shouldn't be embarassed by
your English."
E quindi direi:
"Eccovi la prova, gente, che non dovreste preoccuparvi del vostro inglese."
@ Marco: non voglio forzarti, ma se riesci cerca di quotare in linea
[1]. Non č un mio capriccio, ma una necessitā per seguire bene
l'evolversi delle discussioni. Grazie! :-)
[1] http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette#quotare
--
Aldo Latino
OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0 4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM