[Gruppo FCM] Progetto traduzione del libro di Jono Bacon
Paolo Garbin
paolettopn a gmail.com
Mer 12 Ott 2011 09:24:14 BST
Ciao,
giusto per dare inizio all danze..... mi prenoto da solo la Prefazione,
da pag. XIX a pag. XXV.
Ho notato che qualcuno hja già iniziato, ma non ho trovato scritto nulla qui
in ML....
Attendo info al riguardo, visto che ho trovato una trad già iniziata sul
documento Gdoc... 0. Prefazione ed indici....
Paoletto
Il giorno 12 ottobre 2011 00:16, Intruder <intruder1319 a gmail.com> ha
scritto:
>
> Il giorno 11/ott/2011 23:45, "Aldo Latino" <aldolat a gmail.com> ha scritto:
>
> >
> > Una breve email per dichiarare ufficialmente aperto il progetto di
> > traduzione del Libro di Jono Bacon, come potete vedere dalla tabella
> > dedicata: http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Gruppo#Progetti
> >
> > I coordinatori del gruppo sono: Davide Miceli e Marco Buono.
> > Attualmente ci sono soltanto due partecipanti. Chi voglia dare una
> > mano alla traduzione può inserirsi nell'elenco e ne dia anche
> > comunicazione in lista.
> >
> > = Come si lavora =
> > Dovrebbe essere arrivata una email di invito a una cartella di Google
> > Docs contenente i file vuoti del libro. Ogni capitolo è rappresentato
> > da un file.
> > Si traduce dal PDF, di cui trovate il link nella pagina wiki dedicata
> > al progetto http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/LibroJono e si inserisce il
> > testo direttamente nel file su Google Docs.
> > Si può anche lavorare offline, incollando in una sola volta il testo
> tradotto.
> >
> > = Come ci si prenota per i capitoli =
> > Nella pagina dedicata al progetto
> > http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/LibroJono ci si prenota nel modo
> > consueto che già conoscete, con la differenza che possono essere più
> > d'uno i traduttori e i revisori per singolo capitolo.
> > Se ad esempio per il primo capitolo i traduttori dovessero essere 3,
> > questi dovranno mettersi d'accordo fra di loro nel dividersi il
> > capitolo. Si potrebbe anche segnare le pagine del capitolo prenotate
> > mettendo i numeri tra parentesi accanto al proprio nome in tabella, ad
> > es. AldoLatino (34-42).
> >
> > = Cosa segnare nel testo italiano =
> > A differenza di quanto facciamo per gli articoli della rivista, qui
> > segnate i corsivi, i grassetti ecc. Il motivo è che non abbiamo deciso
> > se usare alla fine Scribus, LibreOffice o LaTeX.
> >
> > Spero di avervi detto tutto. Nel caso, chiedete pure.
> >
> > Ciao!
> >
>
> partecipo :)
> ho ricevuto l'invito e mi sono aggiunto in tabella.
> si comincia!
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
--
Paolo Garbin
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20111012/4e61ba22/attachment.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM