[Gruppo FCM] dubbi traduzione

Aldo Latino aldolat a gmail.com
Sab 29 Ott 2011 19:42:18 BST


Il 29 ottobre 2011 20:37, Pasqoo <pasqoo.dev a gmail.com> ha scritto:
>> Ciao a tutti! Due dubbi su DOMANDE&RISPOSTE:
>> 1) pagina 39, seconda colonna, seconda domanda. Cosa sono i "paragraph
>> breaks"? cioè in inglese ho capito, ma non so come tradurre in italiano...
>
> Magari puoi tradurre con "capoverso".

Concordo.

>> 2) pagina 39, quarta colonna, seconda domanda. Come traduco "mobile
>> broadband"?
>
> Forse "connettività mobile" potrebbe andare bene.

Meglio "Banda larga mobile"

-- 
Aldo Latino
OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0  4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM