[Gruppo FCM] Revisione Giochi Ubntu FCM 51

Riccardo Vianello etms51 a gmail.com
Gio 22 Set 2011 11:10:29 BST


cut scene => scene cinematografiche dove vengono tagliate e poi rimontate.
per il punto 2 per me va bene quello che hai scritto.

Il giorno 22 settembre 2011 11:41, Valerio Salvucci <
valerio.salvucci a gmail.com> ha scritto:

> Ciao a tutti, scusate il ritardo della revisione.
> ho un paio di dubbi, appena riusciamo a scioglerli inserisco la revisione.
>
> -pag 37, col 1, riga 5 dal basso. cut scene: da lasciare invariato? se
> da tradurre mi viene in mente "scene cinematografiche".. ma
> sicuramente si puo' fare meglio.
> -pag 37, col 2, riga 13. non-fps fans. va bene fan di giochi non fps.
> oppure va tradotto o spiegato tra parentesi?
>
> Valerio
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20110922/9e2ea7a4/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM