[Gruppo FCM] Libro di Jono cap 11 assumere un manager per la comunità

Luca Masini socratelinux a gmail.com
Mar 28 Ago 2012 09:12:30 BST


Ciao a tutti,


io ho trovato la seguente:


stand in the way of sth/sb
(also stand in sb's way)

Definition
to try to stop or prevent
You know I won't stand in your way if you want to apply for a job abroad.
(Definition of stand in the way of sth/sb from the Cambridge Advanced
Learner's Dictionary & Thesaurus © Cambridge University Press)2012/8/26
paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com>


Quindi direi "ostacola".


Buon lavoro,


Luca






ciao
sto traducendo pg 355 del libro di Jono
vorrei la vostra opinione su stands in the way
Each week, your community manager should work with different parts of your
organization to determine what goals to work on and to quickly
identify anything that
stands in the way of those goals.

Ogni settimana il vostro manager della comunità dovrebbe lavorare con
differenti parti della vostra organizzazione per determinare quali
mete su cui  lavorare e rapidamente identificare tutto cị che conta
per queste mete.

Ho tradotto a senso tutto cị che conta anche se il significato stands
in the way potrebbe
essere quello di prevenire o impedire il raggiungimento di una meta.
la mia traduzione consiglia di considera sia gli aspetti positivi che
quelli negativi
che ne pensate?
ciao Paolo
_______________________________________________
I traduttori della rivista Full Circle Magazine
Per modificare o revocare l'iscrizione:
http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm



-- 
Luca Masini
___________
Email: socratelinux a gmail.com - socratelinux a ovi.com


2012/8/26 Vladimiro Santacatterina <vladisanta a gmail.com>

>
> Il giorno 26/ago/2012 21:07, "Vladimiro Santacatterina" <
> vladisanta a gmail.com> ha scritto:
>
> >
> > Il giorno 26/ago/2012 19:44, "paolo foletto" <paolo.foletto a gmail.com>
> ha scritto:
> >
> > >
> > > ciao
> > > sto traducendo pg 355 del libro di Jono
> > > vorrei la vostra opinione su stands in the way
> > > Each week, your community manager should work with different parts of
> your
> > > organization to determine what goals to work on and to quickly
> > > identify anything that
> > > stands in the way of those goals.
> > >
> > > Ogni settimana il vostro manager della comunità dovrebbe lavorare con
> > > differenti parti della vostra organizzazione per determinare quali
> > > mete su cui  lavorare e rapidamente identificare tutto cị che conta
> > > per queste mete.
> > >
> > > Ho tradotto a senso tutto cị che conta anche se il significato stands
> > > in the way potrebbe
> > > essere quello di prevenire o impedire il raggiungimento di una meta.
> > > la mia traduzione consiglia di considera sia gli aspetti positivi che
> > > quelli negativi
> > > che ne pensate?
> > > ciao Paolo
> >
> > Quel "stands in the way" lo vedo come quella cosa che se ne sta ĺ, in
> mezzo al cammino per il raggiungimento dell'obiettivo..
> > :)
>
> Come un ostacolo intendo, che va rimosso, oppure occorre terminarne il
> lavoro in sospeso, per passare oltre ed andare al goal.
> Boh. A voi la palla. ;)
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>


-- 
*Luca Masini*
___________
Email: socratelinux a gmail.com - socratelinux a ovi.com
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120828/e4c6a921/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM