[Gruppo FCM] [IMPORTANTE] Beta 1 #63

Vladimiro Santacatterina vladisanta a gmail.com
Mer 29 Ago 2012 19:37:00 BST


Sul  quinto articolo non sono "le spalle" che vi vien voglia di
agitare avanti e indietro:

«shake your
shoulders
back and
forth»

...ma qualcosa che sta più sotto, e che si agita, senza timore di
offendere nessuno, quando si balla...

Avevo tradotto con:

«Ti fa venire voglia di agitare il sedere avanti e indietro»

Testuale dall'ingese, o giù di lì.


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM