[Gruppo FCM] [IMPORTANTE] Beta 1 #63
Vladimiro Santacatterina
vladisanta a gmail.com
Mer 29 Ago 2012 19:37:00 BST
Sul quinto articolo non sono "le spalle" che vi vien voglia di
agitare avanti e indietro:
«shake your
shoulders
back and
forth»
...ma qualcosa che sta più sotto, e che si agita, senza timore di
offendere nessuno, quando si balla...
Avevo tradotto con:
«Ti fa venire voglia di agitare il sedere avanti e indietro»
Testuale dall'ingese, o giù di lì.
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM