[Gruppo FCM] Traduzione di "Chiedi al nuovo arrivato"

fabrizio nicastro rbnica a gmail.com
Ven 21 Dic 2012 06:53:15 GMT


Grazie delle dritte. ;-)


Il giorno 20 dicembre 2012 16:54, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha
scritto:

> Confermo fabrizio
> Via della voce.
> Praticamente con dei suoni emessi dal personaggio il giocatore domima il
> drago e lo sconfigge
>  Il giorno 20/dic/2012 16:44, "Bianca Kwey" <biancakwey a gmail.com> ha
> scritto:
>
>  Just sayin > che ne dici di "solo per dire"
>> oppure
>>  "mi è scappato", "era solo un pour parler", "sono cose che si dicono",
>> "non te la prendere, si fa per dire/parlare"
>> http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1651600
>>
>>
>> per la frase coi riferimenti a skyrim, check magari lo si potrebbe
>> tradurre con fatto  e fatto e strafatto (check and done) ???
>> non c'è qualcuno che ci gioca?
>>
>> per grapenuts sto cercarndo ancora (i grapenuts sono una specie di
>> cereale da colazione ma senza uvetta e nocciole solo con farina e avena
>> dice su wikipedia; su urban dictionary go grapenuts non c'è; ci sono dei
>> riferimenti a grapenuts ma piuttosto escatologici)
>>
>>
>>
>> Il giorno 20 dicembre 2012 10:52, Jacopo Zilio <jacopozilio a gmail.com>ha scritto:
>>
>>>
>>>
>>> Il giorno 20 dicembre 2012 08:45, fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com>ha scritto:
>>>
>>>> Buongiorno a tutti,
>>>>
>>>>
>>>  - il primo dubbio riguarda la frase iniziale "Today’s question comes
>>>> to us from anonymous poster Schmopil Schmanyez who asks:"
>>>> Secondo voi perché dice "postatore anonimo" per poi indicare il nome?
>>>>
>>>
>>> Penso lo faccia ironicamente :)
>>>
>>> Jacopo
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Bianca Kwey
>>
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>


-- 
Fabrizio NICASTRO
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20121221/d1cb812a/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM