[Gruppo FCM] Chiarimenti su Storia FCM

Paolo Garbin paolettopn a gmail.com
Gio 2 Feb 2012 12:51:39 GMT


Ciao a tutti,

grazie Davide, per quanto hai già fatto... solo alcune precisazioni da
modificare nel testo...

io sono nato a Trieste ma.. all'inizio dell'impresa ero già residente da
molti anni in provincia di Pordenone..


Il giorno gio, 02/02/2012 alle 12.18 +0100, Davide M. ha scritto:
> Grazie Paolo, sì per adesso sei stato perfettamente esaustivo, se ho
> altri dubbi o richieste di informazioni chiedo. Se vuoi ti mando il
> file che mi ha mandato Antonio con le mail.
> 
> 
> 
> 
Per quanto riguarda i testi, credo che Antonio mi abbia già inviato un
archivio con la maggior parte delle email..
> 
> Ho iniziato la storia così:

gradirei che chi è a conoscenza dei fatti aiuti Davide ad aggiornare
quanto ha già scritto... io, anche sforzandomi, non ricordo alcuni
passaggi dell'inizio del progetto...  il resto fortunatamente e
descritto sui log del wiki...

Non ricordo, ad esempio, il nome della persona con cui avevo iniziato a
tradurre la issue0... ci appoggiavamo su un sito esterno, dove lui
stesso era admin di un forum, che avevamo utilizzato per passarci le
informazioni e i dati... 

Eppoi, oggi sono molto più impegnato di altri giorni.... la testa è
altrove... 

questa sera abbiamo molti ospiti, devo preparare da mangiare, in cucina
sono circondato da cose da fare.... perchè......

oggi è il giorno del mio 46 mo compleanno!!!!

Ciao a tutti,

Paolo  
> 
> 
> 
> Un informatico di Trieste di nome Paolo Garbin decise nella primavera
> del 2007 (la data non si sa con certezza) con un suo amico di tradurre
> la rivista Full Circle Magazine in italiano seguendo le indicazioni
> che Ronnie, il curatore dell'edizione internazionale, aveva dato sul
> wiki della rivista. I dati sui primi battiti di FCM italia sono molto
> frammentari. Come ci ha spiegato lo stesso Paolo: “Io e un altro amico
> avevamo deciso di sostenere l'impegno di tradurre la rivista, seguendo
> quanto Ronnie aveva scritto nel progetto FCM. Dopo aver iniziato in
> proprio a impaginare con Scribus, inviandoci il file .sla via mail
> (tra me e il mio amico), successivamente ci siamo avvicinati alla
> Comunità di Ubuntu-it. Io ho preso i contatti con Acquarica (alias
> Antonio Piccinno) e da lì è partita la cosa, contattando
> successivamente Gwaihir (Milo Casagrande) che era già nel Consiglio.
> In quella data non era stato dato ancora l'ok per creare il progetto
> 'gruppo FCM' sul wiki. Una volta partiti con il progetto FCM, abbiamo
> creato le prime pagine sul wiki (grazie a Quadrispro) e ci siamo
> inseriti nell'esistente ML del gruppo traduzione per passare le
> traduzioni e le modifiche da apportare sull'impaginato”. Le prime
> discussioni tra Paolo e Acquarica avvennero in un forum, al quale i
> due non riescono più a risalire. Da lì il progetto coinvolse il gruppo
> Ubuntu traduzione.
> 
> 
> @Aldo:
> 
> Ricevuto, sì mi ero confuso tra gruppo documentazione e traduzione,
> nella storia ho scritto gruppo traduzione.
> 
> 
> Il giorno 01 febbraio 2012 10:00, Paolo Garbin <paolettopn a gmail.com>
> ha scritto:
>         Ciao,
>         
>         qualche accenno veloce, prima di uscire di casa.
>         
>         Il giorno mer, 01/02/2012 alle 08.53 +0100, Davide M. ha
>         scritto:
>         > Ho scritto la storia di FCM (la trovate nella cartella
>         omonima su
>         > dropbox) per adesso seguendo la mailing-list del gruppo trad
>         > documentazione, devo inserire ancora le email del pdf che mi
>         ha
>         > mandato Antonio.
>         
>         
>         Mi piacerebbe avere pure io le mail di Antonio, se lui lo
>         desidera... io
>         ho perso molte di esse durante un crash del portatile che uso
>         da
>         sempre..
>         
>         >  Però non ho capito bene:
>         >
>         > 1) Paolo e il gruppo traduzione documentazione, senza
>         saperlo, ognuno
>         > per conto proprio, hanno avuto l'idea di tradurre FCM?
>         >
>         
>         No, io e n altro amico avevamo deciso di sostenere l'impegno
>         di tradurre
>         la rivista, seguendo quanto Ronnie aveva scritto nel progetto
>         FCM, che
>         trovi nel wiki internazionale di Ubuntu.
>         
>         Dopo aver iniziato in proprio a impaginare con Scribus,
>         inviandoci il
>         file .sla via mail (tra me e il mio amico), successivamente ci
>         siam
>         avvicinati alla Comunità di Ubuntu-it. Io ho preso i contatti
>         con
>         Acquarica (Antonio) e da lì è partita la cosa, contattando
>         successivamente Gwaihir (Milo Casagrande) che era già nel
>         Consiglio. In
>         quella data non era stato dato ancora l'ok per creare il
>         progetto
>         'gruppo FCM' sul wiki.  Una volta partiti con il progetto FCM,
>         abbiamo
>         creato le prime pagine sul wiki (grazie a Quadrispro) e ci
>         siamo
>         inseriti nell'esistente ML del gruppo Documentazione per
>         passare le
>         traduzione e le modifiche da apportare sull'impaginato.
>         
>         Vado a memoria, qui ALdo e gli altri amici potrebbero darmi
>         una mano...
>         non ho più le mail (come già detto sopra...) e non vorrei
>         sbagliare
>         qualche passo...
>         
>         > 2) Il gruppo documentazione per collaborare e coordinarsi
>         utilizzavano
>         > strumenti esterni freenode?
>         
>         
>         All'inizio si, ma non eravamo ancora il 'gruppo FCM'...
>         l'edizione 0 è
>         stata fatta fuori da tutto e da tutti...
>         
>         > Perché non la mailing-list ubuntu-it che usiamo adesso?
>         
>         
>         La ML attuale è nata solo successivamente, in quanto il
>         Consiglio ci ha
>         sempre visto come una costola del gruppo Documentazione e non
>         ci
>         autorizzava ad avere una ML propria e un canale IRC
>         proprio...  chi può
>         aiutarmi con le mail, lo faccia... grazie.
>         
>         La discussione di questi ed altri argomenti la si può ancora
>         trovare nei
>         log delle riunioni del gruppo FCM, presenti nei link del
>         nostro wiki.
>         
>         Sper di essere stato abbastanza esaustivo, altrimenti chiedo
>         aiuto ai
>         'vecchi' del nostro amato gruppo FCM, per rinforzo!!
>         
>         Buona giornata a tutti, a presto.
>         
>         Paolo
>         
>         
>         > _______________________________________________
>         > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>         > Per modificare o revocare l'iscrizione:
>         >
>         http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>         
>         --
>         Paolo Garbin
>         via Margherita Giol, 38/c
>         33074 Fontanafredda (PN)
>         cell. +39 347 2772664
>         
>         OpenPGP key: 1024D/F1339F86
>         fingerprint: 8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86
>         Inviato da Evolution3.2 con Linux Ubuntu 11.10
>         
>         _______________________________________________
>         I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>         Per modificare o revocare l'iscrizione:
>         http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>         
> 
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm

-- 
Paolo Garbin
via Margherita Giol, 38/c
33074 Fontanafredda (PN)
cell. +39 347 2772664

OpenPGP key: 1024D/F1339F86
fingerprint: 8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86
Inviato da Evolution3.2 con Linux Ubuntu 11.10
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  198 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL:         <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120202/f45e65ce/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM