[Gruppo FCM] Chiarimenti su Storia FCM

Paolo Garbin paolettopn a gmail.com
Gio 2 Feb 2012 14:16:28 GMT


Grazieeeeeeeeee  amici, per gli auguri, per esser qui a condividere
questo bellisssimo progetto.


Il giorno gio, 02/02/2012 alle 15.01 +0100, Marco Buono ha scritto:
> Auguriiiiiiii
> :)
> 
> Aspettami li.... Tra pochissimi anni ti raggiungoooo
> :)
> 
Ma LOL , vcertamente, e chi si muove... la discesa verso i 50 mi da i
brividi!!!!

Se poi qualcuno si trova da queste parti e vuol fare una scappata...
credo che i due magnum di Prosecco che ho messo in fresco (fuori dalla
finestra, +1° C.) per 'sta sera, si possano aprire anche prima!!!
LOL !!

> BUON COMPLEANNO!
> :)
> 
Grazie di cuore a tutti voi, sono quasi commosso...  ;)

Paolo  (in cucina che prepara lo strudel, per questa sera... )  :D
 
> Il giorno 02/feb/2012 13:52, "Paolo Garbin" <paolettopn a gmail.com> ha
> scritto:
>         Ciao a tutti,
>         
>         grazie Davide, per quanto hai già fatto... solo alcune
>         precisazioni da
>         modificare nel testo...
>         
>         io sono nato a Trieste ma.. all'inizio dell'impresa ero già
>         residente da
>         molti anni in provincia di Pordenone..
>         
>         
>         Il giorno gio, 02/02/2012 alle 12.18 +0100, Davide M. ha
>         scritto:
>         > Grazie Paolo, sì per adesso sei stato perfettamente
>         esaustivo, se ho
>         > altri dubbi o richieste di informazioni chiedo. Se vuoi ti
>         mando il
>         > file che mi ha mandato Antonio con le mail.
>         >
>         >
>         >
>         >
>         Per quanto riguarda i testi, credo che Antonio mi abbia già
>         inviato un
>         archivio con la maggior parte delle email..
>         >
>         > Ho iniziato la storia così:
>         
>         gradirei che chi è a conoscenza dei fatti aiuti Davide ad
>         aggiornare
>         quanto ha già scritto... io, anche sforzandomi, non ricordo
>         alcuni
>         passaggi dell'inizio del progetto...  il resto fortunatamente
>         e
>         descritto sui log del wiki...
>         
>         Non ricordo, ad esempio, il nome della persona con cui avevo
>         iniziato a
>         tradurre la issue0... ci appoggiavamo su un sito esterno, dove
>         lui
>         stesso era admin di un forum, che avevamo utilizzato per
>         passarci le
>         informazioni e i dati...
>         
>         Eppoi, oggi sono molto più impegnato di altri giorni.... la
>         testa è
>         altrove...
>         
>         questa sera abbiamo molti ospiti, devo preparare da mangiare,
>         in cucina
>         sono circondato da cose da fare.... perchè......
>         
>         oggi è il giorno del mio 46 mo compleanno!!!!
>         
>         Ciao a tutti,
>         
>         Paolo
>         >
>         >
>         >
>         > Un informatico di Trieste di nome Paolo Garbin decise nella
>         primavera
>         > del 2007 (la data non si sa con certezza) con un suo amico
>         di tradurre
>         > la rivista Full Circle Magazine in italiano seguendo le
>         indicazioni
>         > che Ronnie, il curatore dell'edizione internazionale, aveva
>         dato sul
>         > wiki della rivista. I dati sui primi battiti di FCM italia
>         sono molto
>         > frammentari. Come ci ha spiegato lo stesso Paolo: “Io e un
>         altro amico
>         > avevamo deciso di sostenere l'impegno di tradurre la
>         rivista, seguendo
>         > quanto Ronnie aveva scritto nel progetto FCM. Dopo aver
>         iniziato in
>         > proprio a impaginare con Scribus, inviandoci il file .sla
>         via mail
>         > (tra me e il mio amico), successivamente ci siamo avvicinati
>         alla
>         > Comunità di Ubuntu-it. Io ho preso i contatti con Acquarica
>         (alias
>         > Antonio Piccinno) e da lì è partita la cosa, contattando
>         > successivamente Gwaihir (Milo Casagrande) che era già nel
>         Consiglio.
>         > In quella data non era stato dato ancora l'ok per creare il
>         progetto
>         > 'gruppo FCM' sul wiki. Una volta partiti con il progetto
>         FCM, abbiamo
>         > creato le prime pagine sul wiki (grazie a Quadrispro) e ci
>         siamo
>         > inseriti nell'esistente ML del gruppo traduzione per passare
>         le
>         > traduzioni e le modifiche da apportare sull'impaginato”. Le
>         prime
>         > discussioni tra Paolo e Acquarica avvennero in un forum, al
>         quale i
>         > due non riescono più a risalire. Da lì il progetto coinvolse
>         il gruppo
>         > Ubuntu traduzione.
>         >
>         >
>         > @Aldo:
>         >
>         > Ricevuto, sì mi ero confuso tra gruppo documentazione e
>         traduzione,
>         > nella storia ho scritto gruppo traduzione.
>         >
>         >
>         > Il giorno 01 febbraio 2012 10:00, Paolo Garbin
>         <paolettopn a gmail.com>
>         > ha scritto:
>         >         Ciao,
>         >
>         >         qualche accenno veloce, prima di uscire di casa.
>         >
>         >         Il giorno mer, 01/02/2012 alle 08.53 +0100, Davide
>         M. ha
>         >         scritto:
>         >         > Ho scritto la storia di FCM (la trovate nella
>         cartella
>         >         omonima su
>         >         > dropbox) per adesso seguendo la mailing-list del
>         gruppo trad
>         >         > documentazione, devo inserire ancora le email del
>         pdf che mi
>         >         ha
>         >         > mandato Antonio.
>         >
>         >
>         >         Mi piacerebbe avere pure io le mail di Antonio, se
>         lui lo
>         >         desidera... io
>         >         ho perso molte di esse durante un crash del
>         portatile che uso
>         >         da
>         >         sempre..
>         >
>         >         >  Però non ho capito bene:
>         >         >
>         >         > 1) Paolo e il gruppo traduzione documentazione,
>         senza
>         >         saperlo, ognuno
>         >         > per conto proprio, hanno avuto l'idea di tradurre
>         FCM?
>         >         >
>         >
>         >         No, io e n altro amico avevamo deciso di sostenere
>         l'impegno
>         >         di tradurre
>         >         la rivista, seguendo quanto Ronnie aveva scritto nel
>         progetto
>         >         FCM, che
>         >         trovi nel wiki internazionale di Ubuntu.
>         >
>         >         Dopo aver iniziato in proprio a impaginare con
>         Scribus,
>         >         inviandoci il
>         >         file .sla via mail (tra me e il mio amico),
>         successivamente ci
>         >         siam
>         >         avvicinati alla Comunità di Ubuntu-it. Io ho preso i
>         contatti
>         >         con
>         >         Acquarica (Antonio) e da lì è partita la cosa,
>         contattando
>         >         successivamente Gwaihir (Milo Casagrande) che era
>         già nel
>         >         Consiglio. In
>         >         quella data non era stato dato ancora l'ok per
>         creare il
>         >         progetto
>         >         'gruppo FCM' sul wiki.  Una volta partiti con il
>         progetto FCM,
>         >         abbiamo
>         >         creato le prime pagine sul wiki (grazie a
>         Quadrispro) e ci
>         >         siamo
>         >         inseriti nell'esistente ML del gruppo Documentazione
>         per
>         >         passare le
>         >         traduzione e le modifiche da apportare
>         sull'impaginato.
>         >
>         >         Vado a memoria, qui ALdo e gli altri amici
>         potrebbero darmi
>         >         una mano...
>         >         non ho più le mail (come già detto sopra...) e non
>         vorrei
>         >         sbagliare
>         >         qualche passo...
>         >
>         >         > 2) Il gruppo documentazione per collaborare e
>         coordinarsi
>         >         utilizzavano
>         >         > strumenti esterni freenode?
>         >
>         >
>         >         All'inizio si, ma non eravamo ancora il 'gruppo
>         FCM'...
>         >         l'edizione 0 è
>         >         stata fatta fuori da tutto e da tutti...
>         >
>         >         > Perché non la mailing-list ubuntu-it che usiamo
>         adesso?
>         >
>         >
>         >         La ML attuale è nata solo successivamente, in quanto
>         il
>         >         Consiglio ci ha
>         >         sempre visto come una costola del gruppo
>         Documentazione e non
>         >         ci
>         >         autorizzava ad avere una ML propria e un canale IRC
>         >         proprio...  chi può
>         >         aiutarmi con le mail, lo faccia... grazie.
>         >
>         >         La discussione di questi ed altri argomenti la si
>         può ancora
>         >         trovare nei
>         >         log delle riunioni del gruppo FCM, presenti nei link
>         del
>         >         nostro wiki.
>         >
>         >         Sper di essere stato abbastanza esaustivo,
>         altrimenti chiedo
>         >         aiuto ai
>         >         'vecchi' del nostro amato gruppo FCM, per rinforzo!!
>         >
>         >         Buona giornata a tutti, a presto.
>         >
>         >         Paolo
>         >
>         >
>         >         > _______________________________________________
>         >         > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>         >         > Per modificare o revocare l'iscrizione:
>         >         >
>         >
>         http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>         >
>         >         --
>         >         Paolo Garbin
>         >         via Margherita Giol, 38/c
>         >         33074 Fontanafredda (PN)
>         >         cell. +39 347 2772664
>         >
>         >         OpenPGP key: 1024D/F1339F86
>         >         fingerprint: 8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F
>         F133 9F86
>         >         Inviato da Evolution3.2 con Linux Ubuntu 11.10
>         >
>         >         _______________________________________________
>         >         I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>         >         Per modificare o revocare l'iscrizione:
>         >
>         http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>         >
>         >
>         > _______________________________________________
>         > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>         > Per modificare o revocare l'iscrizione:
>         >
>         http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>         
>         --
>         Paolo Garbin
>         via Margherita Giol, 38/c
>         33074 Fontanafredda (PN)
>         cell. +39 347 2772664
>         
>         OpenPGP key: 1024D/F1339F86
>         fingerprint: 8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86
>         Inviato da Evolution3.2 con Linux Ubuntu 11.10
>         
>         _______________________________________________
>         I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>         Per modificare o revocare l'iscrizione:
>         http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>         
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm

-- 
Paolo Garbin
via Margherita Giol, 38/c
33074 Fontanafredda (PN)
cell. +39 347 2772664

OpenPGP key: 1024D/F1339F86
fingerprint: 8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86
Inviato da Evolution3.2 con Linux Ubuntu 11.10
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  198 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL:         <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120202/6ce1603c/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM