[Gruppo FCM] Chiarimenti su Storia FCM

Marco Buono marco.buono71 a gmail.com
Gio 2 Feb 2012 14:01:20 GMT


Auguriiiiiiii
:)

Aspettami li.... Tra pochissimi anni ti raggiungoooo
:)

BUON COMPLEANNO!
:)
Il giorno 02/feb/2012 13:52, "Paolo Garbin" <paolettopn a gmail.com> ha
scritto:

> Ciao a tutti,
>
> grazie Davide, per quanto hai già fatto... solo alcune precisazioni da
> modificare nel testo...
>
> io sono nato a Trieste ma.. all'inizio dell'impresa ero già residente da
> molti anni in provincia di Pordenone..
>
>
> Il giorno gio, 02/02/2012 alle 12.18 +0100, Davide M. ha scritto:
> > Grazie Paolo, sì per adesso sei stato perfettamente esaustivo, se ho
> > altri dubbi o richieste di informazioni chiedo. Se vuoi ti mando il
> > file che mi ha mandato Antonio con le mail.
> >
> >
> >
> >
> Per quanto riguarda i testi, credo che Antonio mi abbia già inviato un
> archivio con la maggior parte delle email..
> >
> > Ho iniziato la storia così:
>
> gradirei che chi è a conoscenza dei fatti aiuti Davide ad aggiornare
> quanto ha già scritto... io, anche sforzandomi, non ricordo alcuni
> passaggi dell'inizio del progetto...  il resto fortunatamente e
> descritto sui log del wiki...
>
> Non ricordo, ad esempio, il nome della persona con cui avevo iniziato a
> tradurre la issue0... ci appoggiavamo su un sito esterno, dove lui
> stesso era admin di un forum, che avevamo utilizzato per passarci le
> informazioni e i dati...
>
> Eppoi, oggi sono molto più impegnato di altri giorni.... la testa è
> altrove...
>
> questa sera abbiamo molti ospiti, devo preparare da mangiare, in cucina
> sono circondato da cose da fare.... perchè......
>
> oggi è il giorno del mio 46 mo compleanno!!!!
>
> Ciao a tutti,
>
> Paolo
> >
> >
> >
> > Un informatico di Trieste di nome Paolo Garbin decise nella primavera
> > del 2007 (la data non si sa con certezza) con un suo amico di tradurre
> > la rivista Full Circle Magazine in italiano seguendo le indicazioni
> > che Ronnie, il curatore dell'edizione internazionale, aveva dato sul
> > wiki della rivista. I dati sui primi battiti di FCM italia sono molto
> > frammentari. Come ci ha spiegato lo stesso Paolo: “Io e un altro amico
> > avevamo deciso di sostenere l'impegno di tradurre la rivista, seguendo
> > quanto Ronnie aveva scritto nel progetto FCM. Dopo aver iniziato in
> > proprio a impaginare con Scribus, inviandoci il file .sla via mail
> > (tra me e il mio amico), successivamente ci siamo avvicinati alla
> > Comunità di Ubuntu-it. Io ho preso i contatti con Acquarica (alias
> > Antonio Piccinno) e da lì è partita la cosa, contattando
> > successivamente Gwaihir (Milo Casagrande) che era già nel Consiglio.
> > In quella data non era stato dato ancora l'ok per creare il progetto
> > 'gruppo FCM' sul wiki. Una volta partiti con il progetto FCM, abbiamo
> > creato le prime pagine sul wiki (grazie a Quadrispro) e ci siamo
> > inseriti nell'esistente ML del gruppo traduzione per passare le
> > traduzioni e le modifiche da apportare sull'impaginato”. Le prime
> > discussioni tra Paolo e Acquarica avvennero in un forum, al quale i
> > due non riescono più a risalire. Da lì il progetto coinvolse il gruppo
> > Ubuntu traduzione.
> >
> >
> > @Aldo:
> >
> > Ricevuto, sì mi ero confuso tra gruppo documentazione e traduzione,
> > nella storia ho scritto gruppo traduzione.
> >
> >
> > Il giorno 01 febbraio 2012 10:00, Paolo Garbin <paolettopn a gmail.com>
> > ha scritto:
> >         Ciao,
> >
> >         qualche accenno veloce, prima di uscire di casa.
> >
> >         Il giorno mer, 01/02/2012 alle 08.53 +0100, Davide M. ha
> >         scritto:
> >         > Ho scritto la storia di FCM (la trovate nella cartella
> >         omonima su
> >         > dropbox) per adesso seguendo la mailing-list del gruppo trad
> >         > documentazione, devo inserire ancora le email del pdf che mi
> >         ha
> >         > mandato Antonio.
> >
> >
> >         Mi piacerebbe avere pure io le mail di Antonio, se lui lo
> >         desidera... io
> >         ho perso molte di esse durante un crash del portatile che uso
> >         da
> >         sempre..
> >
> >         >  Però non ho capito bene:
> >         >
> >         > 1) Paolo e il gruppo traduzione documentazione, senza
> >         saperlo, ognuno
> >         > per conto proprio, hanno avuto l'idea di tradurre FCM?
> >         >
> >
> >         No, io e n altro amico avevamo deciso di sostenere l'impegno
> >         di tradurre
> >         la rivista, seguendo quanto Ronnie aveva scritto nel progetto
> >         FCM, che
> >         trovi nel wiki internazionale di Ubuntu.
> >
> >         Dopo aver iniziato in proprio a impaginare con Scribus,
> >         inviandoci il
> >         file .sla via mail (tra me e il mio amico), successivamente ci
> >         siam
> >         avvicinati alla Comunità di Ubuntu-it. Io ho preso i contatti
> >         con
> >         Acquarica (Antonio) e da lì è partita la cosa, contattando
> >         successivamente Gwaihir (Milo Casagrande) che era già nel
> >         Consiglio. In
> >         quella data non era stato dato ancora l'ok per creare il
> >         progetto
> >         'gruppo FCM' sul wiki.  Una volta partiti con il progetto FCM,
> >         abbiamo
> >         creato le prime pagine sul wiki (grazie a Quadrispro) e ci
> >         siamo
> >         inseriti nell'esistente ML del gruppo Documentazione per
> >         passare le
> >         traduzione e le modifiche da apportare sull'impaginato.
> >
> >         Vado a memoria, qui ALdo e gli altri amici potrebbero darmi
> >         una mano...
> >         non ho più le mail (come già detto sopra...) e non vorrei
> >         sbagliare
> >         qualche passo...
> >
> >         > 2) Il gruppo documentazione per collaborare e coordinarsi
> >         utilizzavano
> >         > strumenti esterni freenode?
> >
> >
> >         All'inizio si, ma non eravamo ancora il 'gruppo FCM'...
> >         l'edizione 0 è
> >         stata fatta fuori da tutto e da tutti...
> >
> >         > Perché non la mailing-list ubuntu-it che usiamo adesso?
> >
> >
> >         La ML attuale è nata solo successivamente, in quanto il
> >         Consiglio ci ha
> >         sempre visto come una costola del gruppo Documentazione e non
> >         ci
> >         autorizzava ad avere una ML propria e un canale IRC
> >         proprio...  chi può
> >         aiutarmi con le mail, lo faccia... grazie.
> >
> >         La discussione di questi ed altri argomenti la si può ancora
> >         trovare nei
> >         log delle riunioni del gruppo FCM, presenti nei link del
> >         nostro wiki.
> >
> >         Sper di essere stato abbastanza esaustivo, altrimenti chiedo
> >         aiuto ai
> >         'vecchi' del nostro amato gruppo FCM, per rinforzo!!
> >
> >         Buona giornata a tutti, a presto.
> >
> >         Paolo
> >
> >
> >         > _______________________________________________
> >         > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >         > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >         >
> >
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
> >         --
> >         Paolo Garbin
> >         via Margherita Giol, 38/c
> >         33074 Fontanafredda (PN)
> >         cell. +39 347 2772664
> >
> >         OpenPGP key: 1024D/F1339F86
> >         fingerprint: 8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86
> >         Inviato da Evolution3.2 con Linux Ubuntu 11.10
> >
> >         _______________________________________________
> >         I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >         Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
> >
> > _______________________________________________
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
> --
> Paolo Garbin
> via Margherita Giol, 38/c
> 33074 Fontanafredda (PN)
> cell. +39 347 2772664
>
> OpenPGP key: 1024D/F1339F86
> fingerprint: 8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86
> Inviato da Evolution3.2 con Linux Ubuntu 11.10
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120202/0b455388/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM