[Gruppo FCM] Altri dubbi traduzione
Marco Buono
marco.buono71 a gmail.com
Mer 29 Feb 2012 12:17:24 GMT
Il 29 febbraio 2012 11:35, David G <davidgerva a gmail.com> ha scritto:
> Ciao, eccomi con altri dubbi sulla traduzione che sto facendo
> (articolo nella sezione CLOSING WINDOWS, numero 58)... spero di non rompere
> troppo...
Non rompi assolutamente!
:)
> 1. Non ho idea di come tradurre "as you’ll get only one more sanity check!".
> Nella parte dell'articolo relativa a Kubuntu.
...cosė facendo avrete un controllo in pių.
(o vedi come viene meglio nella tua traduzione)
> 2. Per chi utilizza unity. L'icona Dash, come la chiamereste (o come č
> chiamata) in italiano?
Rimane Dash
:)
> 3. "Windows Task Manager" come lo tradurreste? lo lascio cosė?
se ti riferisci all'ultima frase dell'articolo puoi anche lasciarlo
cosė visto che č maiuscolo e identifica il Gestore delle Applicazioni
di Windows
> Grazie di nuovo! ;)
>
Di nulla anzi...
Grazie a te!
:)
ciao
Marco
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM