[Gruppo FCM] Altri dubbi traduzione
David G
davidgerva a gmail.com
Mer 29 Feb 2012 12:59:12 GMT
Perfetto!
Grazie mille.
Traduzione completata e pubblicata... speriamo bene :P
DG
Il giorno 29 febbraio 2012 13:17, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha
scritto:
> Il 29 febbraio 2012 11:35, David G <davidgerva a gmail.com> ha scritto:
> > Ciao, eccomi con altri dubbi sulla traduzione che sto facendo
> > (articolo nella sezione CLOSING WINDOWS, numero 58)... spero di non
> rompere
> > troppo...
>
> Non rompi assolutamente!
> :)
>
>
> > 1. Non ho idea di come tradurre "as you’ll get only one more sanity
> check!".
> > Nella parte dell'articolo relativa a Kubuntu.
>
> ...cosė facendo avrete un controllo in pių.
> (o vedi come viene meglio nella tua traduzione)
>
> > 2. Per chi utilizza unity. L'icona Dash, come la chiamereste (o come č
> > chiamata) in italiano?
>
> Rimane Dash
> :)
>
> > 3. "Windows Task Manager" come lo tradurreste? lo lascio cosė?
>
> se ti riferisci all'ultima frase dell'articolo puoi anche lasciarlo
> cosė visto che č maiuscolo e identifica il Gestore delle Applicazioni
> di Windows
>
>
> > Grazie di nuovo! ;)
> >
>
> Di nulla anzi...
> Grazie a te!
> :)
>
> ciao
> Marco
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML č stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120229/afd0e201/attachment.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM