[Gruppo FCM] chiudere le finestre - dubbi

Sharkbait irenebonta a gmail.com
Gio 5 Lug 2012 11:39:31 BST


Gente fino a domenica non potrò essere al computer. La traduzione è
praticamente finita, mi manca la colonnina finale sul podcast. Prometto che
domenica appena torno la traduco e inserisco la traduzione ;) Abbiate fede!

Irene

Il giorno 04 luglio 2012 18:38, Sharkbait <irenebonta a gmail.com> ha scritto:

> Ok grazie per il momento! attendo conferme da altri per la parte sulla
> grafica ;)
>
> Irene
>
> Il giorno 04 luglio 2012 18:08, fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com> ha
> scritto:
>
> Il 04 luglio 2012 17:13, Sharkbait <irenebonta a gmail.com> ha scritto:
>> > Ho finito la traduzione ;)
>>
>> Grande Irene,
>>
>> > Due dubbi:
>> >
>> > - pagina 26, colonna 4, riga 15: real-world media. La frase è: "which
>> has
>> > recently undergone a complete revamp and is trying to emulate real-world
>> > media."
>> >
>> si potrebbe tradurre con:
>> "che recentemente ha subito un completo rinnovamento e sta cercando di
>> emulare gli strumenti del mondo reale"
>>
>> > Non so se è il nome di un programma oppure se significa proprio
>> qualcosa...
>> >
>> >
>> > - pagina 29, colonna 3, righe 13-17
>> > "It has robust color,
>> > brush, and shape palettes,
>> > supports channels, overlays, layers,
>> > and masks, and has many visual
>> > effects, drawing tools and view."
>> >
>> > Il mio livello di editing foto è rimasto a quando disegnavo le casine a
>> 3
>> > anni con Paint............ un disastro! quindi non so come si traducono
>> > questi termini specifici. Qualcuno mi aiuta? :D
>> >
>>
>> Per questo periodo, dovresti unire alla traduzione suggerita da Paolo
>> un raffronto con la versione in italiano del programma (qualcuno del
>> gruppo lo usa o comunque lo ha installato?) per vedere come sono stati
>> tradotti gli strumenti di cui si parla.
>>
>> >
>> > - infine, la colonnina 4 riguardante il podcast a pagina 29 la devo
>> tradurre
>> > o rimane così?
>>
>> Va tradotta, come suggerito da Mattia.
>>
>> >
>> >
>> > Grazie e buon lavoro a tutti!
>>
>> Ciao e buon lavoro anche a te!
>>
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > Irene Bontà
>> > https://launchpad.net/~irenebonta
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>> >
>>
>> --
>> Fabrizio NICASTRO
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>
>
>
> --
> Irene Bontà
> https://launchpad.net/~irenebonta
>
>


-- 
Irene Bontà
https://launchpad.net/~irenebonta
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120705/f624c9ad/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM