[Gruppo FCM] Check beta

Paolo Garbin paolettopn a gmail.com
Sab 14 Lug 2012 10:38:33 BST


Ciao,
Il giorno sab, 14/07/2012 alle 11.27 +0200, Sharkbait ha scritto:
> Carino il "simbolino" del pollice in su! va messo una volta che il
> pezzo è stato ricontrollato? La cosa è già attiva? cioè posso già
> ricontrollare i miei articoli per la beta?
> 
Eheheh... quello è uno degli smile che il wiki permette... non sono
molti ma credo che vada bene per il nostro caso...

La cosa credo si possa definire già attiva, in quanto come dicevano
anche gli altri i pareri positivi sono stati maggiori al riguardo.

Quindi, faciamo come avete detto, ovvero:
"il "simbolino" del pollice in su va messo dal traduttore una volta che
il pezzo è stato ricontrollato e completato dal revisore. Questa
operazione la consideriamo attiva da ora! Potete già ricontrollare gli
articoli che hanno la revisione completata. Gli impaginatori
attenderanno che il BETA OK ci sia, prima di provvedere
all'impaginazione dei testi su Scribus e Sigil. Solo dopo verrà
realizzata la beta, rispettando la solita procedura".

Credo che così possa andare bene, che ne dite?

Se ho il vostro parere, provvederò io a scriverlo nelle pagine wiki di
Partecipazione.

/Paolo
> 
> Irene
> 
> Il giorno 14 luglio 2012 11:05, David G <davidgerva a gmail.com> ha
> scritto:
>         Io ho già dato il mio parere più che positivo... :D
>         
>         Per quanto riguarda le linee guida, credo sia una buona idea
>         inserire nel campo relativo
>         alla traduzione, l'idea che chi traduce un articolo si impegna
>         anche a rileggerlo
>         una volta impaginato. Questo per correggere immediatamente
>         grossolani errori
>         di trascrizione / posizionamento dei testi...
>         
>         No?! ;)
>         Buon weekEnd!
>         DG
>         
>         Il giorno 14 luglio 2012 09:20, Paolo Garbin
>         <paolettopn a gmail.com> ha scritto:
>         
>                 Ciao,
>                 
>                 Il giorno mar, 10/07/2012 alle 19.55 +0200, Sharkbait
>                 ha scritto:
>                 > Non ricordo se ho espresso o no il mio parere. In
>                 ogni caso sono
>                 > favorevole alla cosa. Mi sembra una buona idea per
>                 ottimizzare il
>                 > lavoro.
>                 >
>                 a completamento del lavoro del 'restiling' della
>                 pagina Edizione,
>                 inserendo la colonna BETA OK, ho provveduto ad
>                 inserire un codice anche
>                 nella Legenda a fondo pagina.
>                 
>                 Resto ancora in attesa di un Vs parere e su che cosa
>                 scrivere nella
>                 pagina del wiki inerente le spiegazioni di lavoro per
>                 i nuovi arrivati.
>                 
>                 Buon fine settimana a tutti, Paolo
>                 >
>                 > Irene
>                 >
>                 > Il giorno 10 luglio 2012 19:44, fabrizio nicastro
>                 <rbnica a gmail.com>
>                 > ha scritto:
>                 >         Tranquilla Bianca. Hai capito bene, solo che
>                 ancora non c'è.
>                 >
>                 >         --
>                 >         Fabrizio Nicastro
>                 >
>                 >         Il giorno 10/lug/2012 19:26, "Bianca Kwey"
>                 >         <biancakwey a gmail.com> ha scritto:
>                 >
>                 >                 @David G
>                 >                 Scusa, a quanto pare ho avuto delle
>                 allucinazioni
>                 >                 sulla pagina Wiki   :-P
>                 >                 sarà stata colpa del caldo XD !!!
>                 >
>                 >                 @ Tutti
>                 >                 Io avevo capito che ci sarebbe stata
>                 una casella check
>                 >                 da utilizzare
>                 >                 per ciascuno di noi relativamente a
>                 ciascun articolo;
>                 >                 ok può sembrare un po' cervellotico
>                 ma si
>                 >                 raggiungerebbe il massimo
>                 >                 dell'accuratezza e si
>                 visualizzerebbe subito a quanti
>                 >                 scrutinii è
>                 >                 stato sottoposto ciascun pezzo.
>                 >                 è più che giusto che il traduttore
>                 controlli la beta
>                 >                 del suo articolo
>                 >                 però a volte (almeno parlo per me)
>                 avendo troppa
>                 >                 confidenza con
>                 >                 qualcosa si procede su binari
>                 prestabiliti e magari ci
>                 >                 si perde
>                 >                 qualche refuso appunto perché si va
>                 un po' a memoria;
>                 >                 quando si legge qualcosa di
>                 totalmente nuovo invece si
>                 >                 sta molto più
>                 >                 in guardia quindi secondo me almeno
>                 un'altra persona
>                 >                 oltre al
>                 >                 traduttore e revisore dovrebbe
>                 controllare il pezzo.
>                 >                 Capisco comunque che si tratta di
>                 una procedura che
>                 >                 richiede ingenti
>                 >                 risorse umane...
>                 >
>                 >
>                 >                 --
>                 >                 Bianca Kwey
>                 >
>                 _______________________________________________
>                 >                 I traduttori della rivista Full
>                 Circle Magazine
>                 >                 Per modificare o revocare
>                 l'iscrizione:
>                 >
>                 http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>                 >
>                 >
>                 _______________________________________________
>                 >         I traduttori della rivista Full Circle
>                 Magazine
>                 >         Per modificare o revocare l'iscrizione:
>                 >
>                 http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>                 >
>                 >
>                 >
>                 >
>                 >
>                 > --
>                 > Irene Bontà
>                 > https://launchpad.net/~irenebonta
>                 >
>                 >
>                 > _______________________________________________
>                 > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>                 > Per modificare o revocare l'iscrizione:
>                 >
>                 http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>                 
>                 --
>                 Paolo Garbin
>                 https://launchpad.net/~paolettopn
>                 OpenPGP key: 1024D/F1339F86
>                 
>                 lug-linux a liste.pordenone.linux.it: Il pinguino a
>                 Pordenone
>                 http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux
>                 
>                 Inviato da Evolution3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS
>                 
>                 _______________________________________________
>                 I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>                 Per modificare o revocare l'iscrizione:
>                 http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>                 
>         
>         
>         _______________________________________________
>         I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>         Per modificare o revocare l'iscrizione:
>         http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>         
> 
> 
> 
> 
> -- 
> Irene Bontà
> https://launchpad.net/~irenebonta
> 
> 
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm

-- 
Paolo Garbin
https://launchpad.net/~paolettopn
OpenPGP key: 1024D/F1339F86

lug-linux a liste.pordenone.linux.it: Il pinguino a Pordenone
http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux

Inviato da Evolution3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  198 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL:         <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120714/938daf48/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM