[Gruppo FCM] Check beta

Sharkbait irenebonta a gmail.com
Sab 14 Lug 2012 10:45:26 BST


Ok! Allora procedo a controllare! ;)
Per i nuovi arrivati, sottolineerei il fatto che il controllo va fatto
sugli articoli revisionati e quindi non sulla propria traduzione. Lo dico
per evitare fraintendimenti.

Il giorno 14 luglio 2012 11:38, Paolo Garbin <paolettopn a gmail.com> ha
scritto:

> Ciao,
> Il giorno sab, 14/07/2012 alle 11.27 +0200, Sharkbait ha scritto:
> > Carino il "simbolino" del pollice in su! va messo una volta che il
> > pezzo è stato ricontrollato? La cosa è già attiva? cioè posso già
> > ricontrollare i miei articoli per la beta?
> >
> Eheheh... quello è uno degli smile che il wiki permette... non sono
> molti ma credo che vada bene per il nostro caso...
>
> La cosa credo si possa definire già attiva, in quanto come dicevano
> anche gli altri i pareri positivi sono stati maggiori al riguardo.
>
> Quindi, faciamo come avete detto, ovvero:
> "il "simbolino" del pollice in su va messo dal traduttore una volta che
> il pezzo è stato ricontrollato e completato dal revisore. Questa
> operazione la consideriamo attiva da ora! Potete già ricontrollare gli
> articoli che hanno la revisione completata. Gli impaginatori
> attenderanno che il BETA OK ci sia, prima di provvedere
> all'impaginazione dei testi su Scribus e Sigil. Solo dopo verrà
> realizzata la beta, rispettando la solita procedura".
>
> Credo che così possa andare bene, che ne dite?
>
> Se ho il vostro parere, provvederò io a scriverlo nelle pagine wiki di
> Partecipazione.
>
> /Paolo
> >
> > Irene
> >
> > Il giorno 14 luglio 2012 11:05, David G <davidgerva a gmail.com> ha
> > scritto:
> >         Io ho già dato il mio parere più che positivo... :D
> >
> >         Per quanto riguarda le linee guida, credo sia una buona idea
> >         inserire nel campo relativo
> >         alla traduzione, l'idea che chi traduce un articolo si impegna
> >         anche a rileggerlo
> >         una volta impaginato. Questo per correggere immediatamente
> >         grossolani errori
> >         di trascrizione / posizionamento dei testi...
> >
> >         No?! ;)
> >         Buon weekEnd!
> >         DG
> >
> >         Il giorno 14 luglio 2012 09:20, Paolo Garbin
> >         <paolettopn a gmail.com> ha scritto:
> >
> >                 Ciao,
> >
> >                 Il giorno mar, 10/07/2012 alle 19.55 +0200, Sharkbait
> >                 ha scritto:
> >                 > Non ricordo se ho espresso o no il mio parere. In
> >                 ogni caso sono
> >                 > favorevole alla cosa. Mi sembra una buona idea per
> >                 ottimizzare il
> >                 > lavoro.
> >                 >
> >                 a completamento del lavoro del 'restiling' della
> >                 pagina Edizione,
> >                 inserendo la colonna BETA OK, ho provveduto ad
> >                 inserire un codice anche
> >                 nella Legenda a fondo pagina.
> >
> >                 Resto ancora in attesa di un Vs parere e su che cosa
> >                 scrivere nella
> >                 pagina del wiki inerente le spiegazioni di lavoro per
> >                 i nuovi arrivati.
> >
> >                 Buon fine settimana a tutti, Paolo
> >                 >
> >                 > Irene
> >                 >
> >                 > Il giorno 10 luglio 2012 19:44, fabrizio nicastro
> >                 <rbnica a gmail.com>
> >                 > ha scritto:
> >                 >         Tranquilla Bianca. Hai capito bene, solo che
> >                 ancora non c'è.
> >                 >
> >                 >         --
> >                 >         Fabrizio Nicastro
> >                 >
> >                 >         Il giorno 10/lug/2012 19:26, "Bianca Kwey"
> >                 >         <biancakwey a gmail.com> ha scritto:
> >                 >
> >                 >                 @David G
> >                 >                 Scusa, a quanto pare ho avuto delle
> >                 allucinazioni
> >                 >                 sulla pagina Wiki   :-P
> >                 >                 sarà stata colpa del caldo XD !!!
> >                 >
> >                 >                 @ Tutti
> >                 >                 Io avevo capito che ci sarebbe stata
> >                 una casella check
> >                 >                 da utilizzare
> >                 >                 per ciascuno di noi relativamente a
> >                 ciascun articolo;
> >                 >                 ok può sembrare un po' cervellotico
> >                 ma si
> >                 >                 raggiungerebbe il massimo
> >                 >                 dell'accuratezza e si
> >                 visualizzerebbe subito a quanti
> >                 >                 scrutinii è
> >                 >                 stato sottoposto ciascun pezzo.
> >                 >                 è più che giusto che il traduttore
> >                 controlli la beta
> >                 >                 del suo articolo
> >                 >                 però a volte (almeno parlo per me)
> >                 avendo troppa
> >                 >                 confidenza con
> >                 >                 qualcosa si procede su binari
> >                 prestabiliti e magari ci
> >                 >                 si perde
> >                 >                 qualche refuso appunto perché si va
> >                 un po' a memoria;
> >                 >                 quando si legge qualcosa di
> >                 totalmente nuovo invece si
> >                 >                 sta molto più
> >                 >                 in guardia quindi secondo me almeno
> >                 un'altra persona
> >                 >                 oltre al
> >                 >                 traduttore e revisore dovrebbe
> >                 controllare il pezzo.
> >                 >                 Capisco comunque che si tratta di
> >                 una procedura che
> >                 >                 richiede ingenti
> >                 >                 risorse umane...
> >                 >
> >                 >
> >                 >                 --
> >                 >                 Bianca Kwey
> >                 >
> >                 _______________________________________________
> >                 >                 I traduttori della rivista Full
> >                 Circle Magazine
> >                 >                 Per modificare o revocare
> >                 l'iscrizione:
> >                 >
> >
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >                 >
> >                 >
> >                 _______________________________________________
> >                 >         I traduttori della rivista Full Circle
> >                 Magazine
> >                 >         Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >                 >
> >
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >                 >
> >                 >
> >                 >
> >                 >
> >                 >
> >                 > --
> >                 > Irene Bontà
> >                 > https://launchpad.net/~irenebonta
> >                 >
> >                 >
> >                 > _______________________________________________
> >                 > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >                 > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >                 >
> >
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
> >                 --
> >                 Paolo Garbin
> >                 https://launchpad.net/~paolettopn
> >                 OpenPGP key: 1024D/F1339F86
> >
> >                 lug-linux a liste.pordenone.linux.it: Il pinguino a
> >                 Pordenone
> >                 http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux
> >
> >                 Inviato da Evolution3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS
> >
> >                 _______________________________________________
> >                 I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >                 Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
> >
> >
> >         _______________________________________________
> >         I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >         Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
> >
> >
> >
> >
> > --
> > Irene Bontà
> > https://launchpad.net/~irenebonta
> >
> >
> > _______________________________________________
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
> --
> Paolo Garbin
> https://launchpad.net/~paolettopn
> OpenPGP key: 1024D/F1339F86
>
> lug-linux a liste.pordenone.linux.it: Il pinguino a Pordenone
> http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux
>
> Inviato da Evolution3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>


-- 
Irene Bontà
https://launchpad.net/~irenebonta
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120714/b30f3cd7/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM