[Gruppo FCM] dubbi traduzione linux mint 12

Marco Buono marco.buono71 a gmail.com
Dom 4 Mar 2012 17:13:55 GMT


> 1) pag.36, colonna 3, riga 1-2: cosa sono MSG e GCSE? Come traduco?

Ame sembra che siano i driver per far funzionare il 3D su mint.
Quindi non dovrebbero cambiare
Prova a vedere sulla pagina web di MINT e vedi se li trovi
:)

> 3) pag.36, colonna 4: volevo sapere se c'è una traduzione per "fork" e per
> "test boxes".... io avrei lasciato fork e semmai tradotto l'altro come test
> strutturali.... però volevo sapere da voi e nel caso inserire la traduzione
> nel glossario perchè penso possa far comodo anche in altri casi

Fork = derivata

Test boxes= letteralmente scatole per i test (intende due pc che usa per i test)

>
> 5) pag.37, colonna 4, riga 1-10: queste due frasi mi tornano proprio male e
> sinceramente ho anche capito poco cosa vuole dire... mi aiutate?

Andate in Controlli Aspetto
controlli, sotto temi, e per lo più dichiara "questo tema non apparirà
come previsto perché il motore GKT+ per il tema
[nome] non è installato. "Anche se tutti i riferimenti al motore GTK +
motori per i temi sono installati. Si tratta di un pasticcio.
>
> I miei dubbi dovrebbero finire qui :D scusate! Grazie a tutti
> anticipatamente per l'aiuto!
>
Spero di averti convinto!

:)

ciao
Marco

> Irene Bontà
> https://launchpad.net/~irenebonta
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM