[Gruppo FCM] Unity Speciale: frase da tradurre
Alessandro Losavio
alo21 a ubuntu-it.org
Mar 6 Mar 2012 21:23:31 GMT
Salve, d'urante l'impaginazione dell'articolo "Usare i termini giusti
per gli elementi di Unity" dello speciale su Unity, ho trovato una frase
non tradotta. Ho già sollecitato due giorni il revisore a correggere, ma
non ha risposto. Quindi metto qui la frase da tradurre, con la mia
traduzione. La frase è a pagina 7, nella terza colonna, sotto il
paragrafo "Pinning Things Down".
There seems to be no agreed single name for items kept on the launcher
via the “Keep in launcher” function:
TRADUZIONE
Pare che non si sia trovato ancora un nome univoco per quelle
applicazioni che rimangono sul launcher, grazie la funzione "Blocca sul
launcher".
Andiamo con l'e-mail voto
--
Alessandro Losavio
email: alo21(at)ubuntu-it.org
wiki: http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroLosavio
launchpad: https://launchpad.net/~alo21
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM