[Gruppo FCM] Unity Speciale: frase da tradurre

Alessandro Losavio alo21 a ubuntu-it.org
Mar 6 Mar 2012 21:23:31 GMT


Salve, d'urante l'impaginazione dell'articolo "Usare i termini giusti 
per gli elementi di Unity" dello speciale su Unity, ho trovato una frase 
non tradotta. Ho già sollecitato due giorni il revisore a correggere, ma 
non ha risposto. Quindi metto qui la frase da tradurre, con la mia 
traduzione. La frase è a pagina 7, nella terza colonna, sotto il 
paragrafo "Pinning Things Down".

There seems to be no agreed single name for items kept on the launcher 
via the “Keep in launcher” function:

TRADUZIONE

Pare che non si sia trovato ancora un nome univoco per quelle 
applicazioni che rimangono sul launcher, grazie la funzione "Blocca sul 
launcher".

Andiamo con l'e-mail voto

-- 
Alessandro Losavio
email: alo21(at)ubuntu-it.org
wiki: http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroLosavio
launchpad: https://launchpad.net/~alo21



Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM