[Gruppo FCM] Digest di Ubuntu-it-FCM, Volume 32, Numero 106 (Aiuto Traduzione Jono)

Paolo Garbin paolettopn a gmail.com
Gio 22 Mar 2012 10:50:03 GMT


Ok Marco,

per il wiki da qui non posso, fai tu...  :)


Il giorno 22 marzo 2012 11:48, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha
scritto:

> No paolo...
> Intendeva sulla tabella del wiki.
> :)
>
> Luca ora controllo ma sono sicuro di averti abilitato alla modifica del
> wiki.
> :)
> Il giorno 22/mar/2012 11:46, "Paolo Garbin" <paolettopn a gmail.com> ha
> scritto:
>
>  Ciao,
>>
>> ho controllato e tu puoi accedere e modificare i testi... sei condiviso.
>>
>> Paolo
>>
>>
>> Il giorno 22 marzo 2012 11:40, luca masini <socratelinux a gmail.com> ha
>> scritto:
>>
>>> Ciao Paolo e Marco, è possibile che mi manchino gli accessi? sulla cella
>>> dove non è assegnato il capitolo 6 non si può inserire nulla...
>>>
>>>
>>> Grazie,
>>>
>>> Luca
>>>
>>> 2012/3/22 <ubuntu-it-fcm-request a liste.ubuntu-it.org>
>>>
>>>> Invia le richieste di iscrizione alla lista Ubuntu-it-FCM
>>>> all'indirizzo
>>>>        ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org
>>>>
>>>> Per iscriverti o cancellarti attraverso il web, visita
>>>>
>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>> oppure, via email, manda un messaggio con oggetto `help' all'indirizzo
>>>>        ubuntu-it-fcm-request a liste.ubuntu-it.org
>>>>
>>>> Puoi contattare la persona che gestisce la lista all'indirizzo
>>>>        ubuntu-it-fcm-owner a liste.ubuntu-it.org
>>>>
>>>> Se rispondi a questo messaggio, per favore edita la linea dell'oggetto
>>>> in modo che sia più utile di un semplice "Re: Contenuti del digest
>>>> della lista Ubuntu-it-FCM..."
>>>>
>>>>
>>>> Argomenti del Giorno:
>>>>
>>>>   1. Re: scheda autore: Robin Catling (Davide M.)
>>>>   2. Re: scheda autore: Robin Catling (Davide M.)
>>>>   3. Re: scheda autore: Robin Catling (Alessandro Losavio)
>>>>   4. Aiuto collaborazione traduzione libro Jono (luca masini)
>>>>   5. Re: Aiuto collaborazione traduzione libro Jono (paolo foletto)
>>>>   6. Re: Aiuto collaborazione traduzione libro Jono (Marco Buono)
>>>>
>>>>
>>>> ----------------------------------------------------------------------
>>>>
>>>> Message: 1
>>>> Date: Wed, 21 Mar 2012 17:54:32 +0100
>>>> From: "Davide M." <dauwak a gmail.com>
>>>> Subject: Re: [Gruppo FCM] scheda autore: Robin Catling
>>>> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>        <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
>>>> Message-ID:
>>>>        <CAE10edumBj2yWFWB6Rm0Oh1nCCND7L_mjaago=
>>>> PMOpDSH1UF5A a mail.gmail.com>
>>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>>>>
>>>> Se vi riferite all'articolo dello speciale OPINIONE, ho già provveduto
>>>> io
>>>> Marco ;)
>>>>
>>>> Il giorno 20 marzo 2012 23:23, Alessandro Losavio <alo21 a ubuntu-it.org>
>>>> ha
>>>> scritto:
>>>>
>>>> >  Il 20/03/2012 23:12, Marco Buono ha scritto:
>>>> >
>>>> > Concordo con Aldo.
>>>> > Mi piace!
>>>> > :)
>>>> >
>>>> > Ciao
>>>> > Marco
>>>> > Il giorno 20/mar/2012 23:05, "Alessandro Losavio" <
>>>> alo21 a ubuntu-it.org>
>>>> > ha scritto:
>>>> >
>>>> >> Il 20/03/2012 21:57, Aldo Latino ha scritto:
>>>> >>
>>>> >>> Il giorno 20 marzo 2012 21:29, Alessandro Losavio
>>>> >>> <alo21 a ubuntu-it.org>  ha scritto:
>>>> >>>
>>>> >>>> [...]
>>>> >>>> Cosa andrebbe cambiato?... Commentate
>>>> >>>>
>>>> >>> Ecco come la tradurrei io:
>>>> >>> "Robin Catling è manager freelance di progetti, artista, scrittore,
>>>> >>> allenatore sportivo ed eccentrico in tutto e per tutto. Il suo blog
>>>> >>> s'intitola "Catling Mindswipe". Potete seguirlo su Twitter come
>>>> >>> @robincatling. Gli amanti della cultura possono anche trovarlo su
>>>> >>> "Everything Express".
>>>> >>>
>>>> >>> Ciao!
>>>> >>>
>>>> >>> Nota.
>>>> >>> "Everything Express" sarebbe questo sito qui:
>>>> >>> http://everythingexpress.wordpress.com/
>>>> >>>
>>>> >> Nessun altro commento o consiglio?
>>>> >>
>>>> >  Bene.. aspetto domani per inserirlo nella tabella e nell'articolo.
>>>> >
>>>> > PS: Oggi era prevista la scadenza per l'impaginazione, cerchiamo di
>>>> finire
>>>> > il prima possibile.
>>>> > Ricordate.... siamo il gruppo FCM-it :)
>>>> >
>>>> > --
>>>> > Alessandro Losavio
>>>> > email: alo21(at)ubuntu-it.org
>>>> > wiki: http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroLosavio
>>>> > launchpad: https://launchpad.net/~alo21
>>>> >
>>>> >
>>>> > _______________________________________________
>>>> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>> >
>>>> >
>>>> -------------- parte successiva --------------
>>>> Un allegato HTML è stato rimosso...
>>>> URL: <
>>>> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120321/3d614fd8/attachment-0001.htm
>>>> >
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>>
>>>> Message: 2
>>>> Date: Wed, 21 Mar 2012 18:00:18 +0100
>>>> From: "Davide M." <dauwak a gmail.com>
>>>> Subject: Re: [Gruppo FCM] scheda autore: Robin Catling
>>>> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>        <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
>>>> Message-ID:
>>>>        <
>>>> CAE10edtKi0oOimHkhouPrSkuHQRxoPFgchD-Uo3qNmQsky9DOA a mail.gmail.com>
>>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>>>>
>>>> Alessandro Losavio:
>>>>
>>>> > PS: Oggi era prevista la scadenza per l'impaginazione, cerchiamo di
>>>> finire
>>>> > il prima possibile.
>>>> > Ricordate.... siamo il gruppo FCM-it :)
>>>> >
>>>>
>>>> Hai ragione alessandro :) , oggi purtroppo ho impaginato solo un
>>>> articolo,
>>>> sono stato impegnato in questi giorni, domani se non impagino tutti i
>>>> rimanenti, una buona parte sì anche perché venerdì e sabato avrò poco
>>>> tempo...
>>>> -------------- parte successiva --------------
>>>> Un allegato HTML è stato rimosso...
>>>> URL: <
>>>> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120321/aa0579a7/attachment-0001.htm
>>>> >
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>>
>>>> Message: 3
>>>> Date: Wed, 21 Mar 2012 18:11:44 +0100
>>>> From: Alessandro Losavio <alo21 a ubuntu-it.org>
>>>> Subject: Re: [Gruppo FCM] scheda autore: Robin Catling
>>>> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>        <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
>>>> Message-ID: <4F6A0BD0.3080300 a ubuntu-it.org>
>>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed"
>>>>
>>>> Il 21/03/2012 17:54, Davide M. ha scritto:
>>>> > Se vi riferite all'articolo dello speciale OPINIONE, ho già provveduto
>>>> > io Marco ;)
>>>> >
>>>> > Il giorno 20 marzo 2012 23:23, Alessandro Losavio <
>>>> alo21 a ubuntu-it.org
>>>> > <mailto:alo21 a ubuntu-it.org>> ha scritto:
>>>> >
>>>> >     Il 20/03/2012 23:12, Marco Buono ha scritto:
>>>> >>
>>>> >>     Concordo con Aldo.
>>>> >>     Mi piace!
>>>> >>     :)
>>>> >>
>>>> >>     Ciao
>>>> >>     Marco
>>>> >>
>>>> >>     Il giorno 20/mar/2012 23:05, "Alessandro Losavio"
>>>> >>     <alo21 a ubuntu-it.org <mailto:alo21 a ubuntu-it.org>> ha scritto:
>>>> >>
>>>> >>         Il 20/03/2012 21:57, Aldo Latino ha scritto:
>>>> >>
>>>> >>             Il giorno 20 marzo 2012 21:29, Alessandro Losavio
>>>> >>             <alo21 a ubuntu-it.org <mailto:alo21 a ubuntu-it.org>>  ha
>>>> >>             scritto:
>>>> >>
>>>> >>                 [...]
>>>> >>                 Cosa andrebbe cambiato?... Commentate
>>>> >>
>>>> >>             Ecco come la tradurrei io:
>>>> >>             "Robin Catling è manager freelance di progetti, artista,
>>>> >>             scrittore,
>>>> >>             allenatore sportivo ed eccentrico in tutto e per tutto.
>>>> >>             Il suo blog
>>>> >>             s'intitola "Catling Mindswipe". Potete seguirlo su
>>>> >>             Twitter come
>>>> >>             @robincatling. Gli amanti della cultura possono anche
>>>> >>             trovarlo su
>>>> >>             "Everything Express".
>>>> >>
>>>> >>             Ciao!
>>>> >>
>>>> >>             Nota.
>>>> >>             "Everything Express" sarebbe questo sito qui:
>>>> >>             http://everythingexpress.wordpress.com/
>>>> >>
>>>> >>         Nessun altro commento o consiglio?
>>>> >>
>>>> >     Bene.. aspetto domani per inserirlo nella tabella e nell'articolo.
>>>> >
>>>> >     PS: Oggi era prevista la scadenza per l'impaginazione, cerchiamo
>>>> >     di finire il prima possibile.
>>>> >     Ricordate.... siamo il gruppo FCM-it :)
>>>> >
>>>> Allora metto la traduzione che è stata messa da Davide M. nel file .odt
>>>>
>>>> --
>>>> Alessandro Losavio
>>>> email: alo21(at)ubuntu-it.org
>>>> wiki: http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroLosavio
>>>> launchpad: https://launchpad.net/~alo21
>>>>
>>>> -------------- parte successiva --------------
>>>> Un allegato HTML è stato rimosso...
>>>> URL: <
>>>> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120321/c60ed3c9/attachment-0001.htm
>>>> >
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>>
>>>> Message: 4
>>>> Date: Thu, 22 Mar 2012 10:26:25 +0100
>>>> From: luca masini <socratelinux a gmail.com>
>>>> Subject: [Gruppo FCM] Aiuto collaborazione traduzione libro Jono
>>>> To: Lista FCM <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
>>>> Message-ID:
>>>>        <
>>>> CAGS60frU14R+vmHMeY-sDYCiZUBaoo6A8ps0pnfMs-dXnHFmYw a mail.gmail.com>
>>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>>>>
>>>> Ciao a tutti,
>>>>
>>>> volevo chiedere aiuto a qualcuno circa la pubblicazione di traduzione di
>>>> capitoli del libro. Per allenarmi ho provato a pubblicare i primi
>>>> paragrafi
>>>> del capitolo 6, ma non mi è chiaro come posso acquisire la titolarità
>>>> (se è
>>>> necessario farlo) di una parte del capitolo ed inoltre vorrei sapere se
>>>> esistono regole di impaginazione da seguire.
>>>>
>>>> Scusate, probabilmente le risposte sono già nell'enorme quantità di
>>>> materiale a disposizione, ma al momento sto ancora cercando di
>>>> orientarmi...
>>>>
>>>> Grazie e buona giornata a tutti...
>>>>
>>>>
>>>> Luca
>>>>
>>>>
>>>> "And in the end it's not the years in your life that count, but the
>>>> life in
>>>> your years"
>>>> -------------- parte successiva --------------
>>>> Un allegato HTML è stato rimosso...
>>>> URL: <
>>>> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120322/219b3bf2/attachment-0001.htm
>>>> >
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>>
>>>> Message: 5
>>>> Date: Thu, 22 Mar 2012 10:33:24 +0100
>>>> From: paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com>
>>>> Subject: Re: [Gruppo FCM] Aiuto collaborazione traduzione libro Jono
>>>> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>        <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
>>>> Message-ID:
>>>>        <CAGcccJKKETiw7r46xQ7mw2LM6RdQp7DRM=
>>>> 1AAHRGa7kd+9H_YA a mail.gmail.com>
>>>> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>>>>
>>>> ciao
>>>>
>>>> Il 22 marzo 2012 10:26, luca masini <socratelinux a gmail.com> ha
>>>> scritto:
>>>> >
>>>> > Ciao a tutti,
>>>> >
>>>> > volevo chiedere aiuto a qualcuno circa la pubblicazione di traduzione
>>>> di
>>>> > capitoli del libro. Per allenarmi ho provato a pubblicare i primi
>>>> paragrafi
>>>> > del capitolo 6, ma non mi è chiaro come posso acquisire la titolarità
>>>> (se è
>>>> > necessario farlo) di una parte del capitolo ed inoltre vorrei sapere
>>>> se
>>>> > esistono regole di impaginazione da seguire.
>>>> basta che modifichi la pagina http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/LibroJono
>>>> segnando le pagine che ti prendi in carico.
>>>> ciao Paolo
>>>>
>>>> >
>>>> > Scusate, probabilmente le risposte sono già nell'enorme quantità di
>>>> > materiale a disposizione, ma al momento sto ancora cercando di
>>>> orientarmi...
>>>> >
>>>> > Grazie e buona giornata a tutti...
>>>> >
>>>> >
>>>> > Luca
>>>> >
>>>> >
>>>> > "And in the end it's not the years in your life that count, but the
>>>> life in
>>>> > your years"
>>>> >
>>>> > _______________________________________________
>>>> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>> >
>>>>
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>>
>>>> Message: 6
>>>> Date: Thu, 22 Mar 2012 10:47:42 +0100
>>>> From: Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com>
>>>> Subject: Re: [Gruppo FCM] Aiuto collaborazione traduzione libro Jono
>>>> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>>        <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
>>>> Message-ID:
>>>>        <CAPSM0m7kW12n-9RTjtLxCupBsdad_t6Bg4eR8EZkEAnnx=_
>>>> YwA a mail.gmail.com>
>>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>>>>
>>>> Vedo con piacere che Paolo ti ha già risposto.
>>>> :)
>>>> ottimo.
>>>> Se hai ancora dubbi chiedi pure qui in lista.
>>>> :)
>>>> Ciao
>>>> Marco
>>>> Il giorno 22/mar/2012 10:34, "paolo foletto" <paolo.foletto a gmail.com>
>>>> ha
>>>> scritto:
>>>>
>>>> > ciao
>>>> >
>>>> > Il 22 marzo 2012 10:26, luca masini <socratelinux a gmail.com> ha
>>>> scritto:
>>>> > >
>>>> > > Ciao a tutti,
>>>> > >
>>>> > > volevo chiedere aiuto a qualcuno circa la pubblicazione di
>>>> traduzione di
>>>> > > capitoli del libro. Per allenarmi ho provato a pubblicare i primi
>>>> > paragrafi
>>>> > > del capitolo 6, ma non mi è chiaro come posso acquisire la
>>>> titolarità
>>>> > (se è
>>>> > > necessario farlo) di una parte del capitolo ed inoltre vorrei
>>>> sapere se
>>>> > > esistono regole di impaginazione da seguire.
>>>> > basta che modifichi la pagina http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/LibroJono
>>>> > segnando le pagine che ti prendi in carico.
>>>> > ciao Paolo
>>>> >
>>>> > >
>>>> > > Scusate, probabilmente le risposte sono già nell'enorme quantità di
>>>> > > materiale a disposizione, ma al momento sto ancora cercando di
>>>> > orientarmi...
>>>> > >
>>>> > > Grazie e buona giornata a tutti...
>>>> > >
>>>> > >
>>>> > > Luca
>>>> > >
>>>> > >
>>>> > > "And in the end it's not the years in your life that count, but the
>>>> life
>>>> > in
>>>> > > your years"
>>>> > >
>>>> > > _______________________________________________
>>>> > > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>> > > Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>> > > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>> > >
>>>> > _______________________________________________
>>>> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>> >
>>>> -------------- parte successiva --------------
>>>> Un allegato HTML è stato rimosso...
>>>> URL: <
>>>> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120322/8b91ac1f/attachment.htm
>>>> >
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>
>>>>
>>>> Fine di Digest di Ubuntu-it-FCM, Volume 32, Numero 106
>>>> ******************************************************
>>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Paolo Garbin
>>
>> inviato dal portale di Gmail
>>
>>
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>


-- 
Paolo Garbin

inviato dal portale di Gmail
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120322/e82106ee/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM