[Gruppo FCM] Digest di Ubuntu-it-FCM, Volume 32, Numero 111
luca masini
socratelinux a gmail.com
Gio 22 Mar 2012 11:51:41 GMT
Ciao ad entrambi, scusate se non riesco ad essere chiaro sul problema:
in effetti su googledocs riesco a caricare i testi, non sono riuscito a
capire come procedere sulla tabella wiki, in cui evidentemente ho gli
accessi, ma non so come procedere ad acquisire la titolarità del capitolo 6
o di parte di esso...
spero di essere stato più comprensibile.
Grazie ancora,
Luca
2012/3/22 <ubuntu-it-fcm-request a liste.ubuntu-it.org>
> Invia le richieste di iscrizione alla lista Ubuntu-it-FCM
> all'indirizzo
> ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org
>
> Per iscriverti o cancellarti attraverso il web, visita
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> oppure, via email, manda un messaggio con oggetto `help' all'indirizzo
> ubuntu-it-fcm-request a liste.ubuntu-it.org
>
> Puoi contattare la persona che gestisce la lista all'indirizzo
> ubuntu-it-fcm-owner a liste.ubuntu-it.org
>
> Se rispondi a questo messaggio, per favore edita la linea dell'oggetto
> in modo che sia più utile di un semplice "Re: Contenuti del digest
> della lista Ubuntu-it-FCM..."
>
>
> Argomenti del Giorno:
>
> 1. Re: (Aiuto Traduzione Jono) (Marco Buono)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 22 Mar 2012 12:01:07 +0100
> From: Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com>
> Subject: Re: [Gruppo FCM] (Aiuto Traduzione Jono)
> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> Message-ID:
> <CAPSM0m46H2ef12GLyH9s8--wyE=nJep4FA62Sgiz6ZuEu9kB3A a mail.gmail.com
> >
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Allora Luca...
> Per il documento condiviso su googledoc ha controllato paolo Garbin.
> Per il wiki ho controllato io e sei autorizzato.
> :)
> Non capisco quindi cosa intendi.
> Ciao
> Marco
> Il giorno 22/mar/2012 11:50, "Paolo Garbin" <paolettopn a gmail.com> ha
> scritto:
>
> > Ok Marco,
> >
> > per il wiki da qui non posso, fai tu... :)
> >
> >
> > Il giorno 22 marzo 2012 11:48, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha
> > scritto:
> >
> >> No paolo...
> >> Intendeva sulla tabella del wiki.
> >> :)
> >>
> >> Luca ora controllo ma sono sicuro di averti abilitato alla modifica del
> >> wiki.
> >> :)
> >> Il giorno 22/mar/2012 11:46, "Paolo Garbin" <paolettopn a gmail.com> ha
> >> scritto:
> >>
> >> Ciao,
> >>>
> >>> ho controllato e tu puoi accedere e modificare i testi... sei
> condiviso.
> >>>
> >>> Paolo
> >>>
> >>>
> >>> Il giorno 22 marzo 2012 11:40, luca masini <socratelinux a gmail.com> ha
> >>> scritto:
> >>>
> >>>> Ciao Paolo e Marco, è possibile che mi manchino gli accessi? sulla
> >>>> cella dove non è assegnato il capitolo 6 non si può inserire nulla...
> >>>>
> >>>>
> >>>> Grazie,
> >>>>
> >>>> Luca
> >>>>
> >>>> 2012/3/22 <ubuntu-it-fcm-request a liste.ubuntu-it.org>
> >>>>
> >>>>> Invia le richieste di iscrizione alla lista Ubuntu-it-FCM
> >>>>> all'indirizzo
> >>>>> ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org
> >>>>>
> >>>>> Per iscriverti o cancellarti attraverso il web, visita
> >>>>>
> >>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>>>> oppure, via email, manda un messaggio con oggetto `help'
> all'indirizzo
> >>>>> ubuntu-it-fcm-request a liste.ubuntu-it.org
> >>>>>
> >>>>> Puoi contattare la persona che gestisce la lista all'indirizzo
> >>>>> ubuntu-it-fcm-owner a liste.ubuntu-it.org
> >>>>>
> >>>>> Se rispondi a questo messaggio, per favore edita la linea
> dell'oggetto
> >>>>> in modo che sia più utile di un semplice "Re: Contenuti del digest
> >>>>> della lista Ubuntu-it-FCM..."
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> Argomenti del Giorno:
> >>>>>
> >>>>> 1. Re: scheda autore: Robin Catling (Davide M.)
> >>>>> 2. Re: scheda autore: Robin Catling (Davide M.)
> >>>>> 3. Re: scheda autore: Robin Catling (Alessandro Losavio)
> >>>>> 4. Aiuto collaborazione traduzione libro Jono (luca masini)
> >>>>> 5. Re: Aiuto collaborazione traduzione libro Jono (paolo foletto)
> >>>>> 6. Re: Aiuto collaborazione traduzione libro Jono (Marco Buono)
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> ----------------------------------------------------------------------
> >>>>>
> >>>>> Message: 1
> >>>>> Date: Wed, 21 Mar 2012 17:54:32 +0100
> >>>>> From: "Davide M." <dauwak a gmail.com>
> >>>>> Subject: Re: [Gruppo FCM] scheda autore: Robin Catling
> >>>>> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>>> <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> >>>>> Message-ID:
> >>>>> <CAE10edumBj2yWFWB6Rm0Oh1nCCND7L_mjaago=
> >>>>> PMOpDSH1UF5A a mail.gmail.com>
> >>>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> >>>>>
> >>>>> Se vi riferite all'articolo dello speciale OPINIONE, ho già
> provveduto
> >>>>> io
> >>>>> Marco ;)
> >>>>>
> >>>>> Il giorno 20 marzo 2012 23:23, Alessandro Losavio <
> alo21 a ubuntu-it.org>
> >>>>> ha
> >>>>> scritto:
> >>>>>
> >>>>> > Il 20/03/2012 23:12, Marco Buono ha scritto:
> >>>>> >
> >>>>> > Concordo con Aldo.
> >>>>> > Mi piace!
> >>>>> > :)
> >>>>> >
> >>>>> > Ciao
> >>>>> > Marco
> >>>>> > Il giorno 20/mar/2012 23:05, "Alessandro Losavio" <
> >>>>> alo21 a ubuntu-it.org>
> >>>>> > ha scritto:
> >>>>> >
> >>>>> >> Il 20/03/2012 21:57, Aldo Latino ha scritto:
> >>>>> >>
> >>>>> >>> Il giorno 20 marzo 2012 21:29, Alessandro Losavio
> >>>>> >>> <alo21 a ubuntu-it.org> ha scritto:
> >>>>> >>>
> >>>>> >>>> [...]
> >>>>> >>>> Cosa andrebbe cambiato?... Commentate
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>> Ecco come la tradurrei io:
> >>>>> >>> "Robin Catling è manager freelance di progetti, artista,
> scrittore,
> >>>>> >>> allenatore sportivo ed eccentrico in tutto e per tutto. Il suo
> blog
> >>>>> >>> s'intitola "Catling Mindswipe". Potete seguirlo su Twitter come
> >>>>> >>> @robincatling. Gli amanti della cultura possono anche trovarlo su
> >>>>> >>> "Everything Express".
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> Ciao!
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> Nota.
> >>>>> >>> "Everything Express" sarebbe questo sito qui:
> >>>>> >>> http://everythingexpress.wordpress.com/
> >>>>> >>>
> >>>>> >> Nessun altro commento o consiglio?
> >>>>> >>
> >>>>> > Bene.. aspetto domani per inserirlo nella tabella e nell'articolo.
> >>>>> >
> >>>>> > PS: Oggi era prevista la scadenza per l'impaginazione, cerchiamo di
> >>>>> finire
> >>>>> > il prima possibile.
> >>>>> > Ricordate.... siamo il gruppo FCM-it :)
> >>>>> >
> >>>>> > --
> >>>>> > Alessandro Losavio
> >>>>> > email: alo21(at)ubuntu-it.org
> >>>>> > wiki: http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroLosavio
> >>>>> > launchpad: https://launchpad.net/~alo21
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> > _______________________________________________
> >>>>> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>>> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >>>>> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> -------------- parte successiva --------------
> >>>>> Un allegato HTML è stato rimosso...
> >>>>> URL: <
> >>>>>
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120321/3d614fd8/attachment-0001.htm
> >>>>> >
> >>>>>
> >>>>> ------------------------------
> >>>>>
> >>>>> Message: 2
> >>>>> Date: Wed, 21 Mar 2012 18:00:18 +0100
> >>>>> From: "Davide M." <dauwak a gmail.com>
> >>>>> Subject: Re: [Gruppo FCM] scheda autore: Robin Catling
> >>>>> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>>> <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> >>>>> Message-ID:
> >>>>> <
> >>>>> CAE10edtKi0oOimHkhouPrSkuHQRxoPFgchD-Uo3qNmQsky9DOA a mail.gmail.com>
> >>>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> >>>>>
> >>>>> Alessandro Losavio:
> >>>>>
> >>>>> > PS: Oggi era prevista la scadenza per l'impaginazione, cerchiamo di
> >>>>> finire
> >>>>> > il prima possibile.
> >>>>> > Ricordate.... siamo il gruppo FCM-it :)
> >>>>> >
> >>>>>
> >>>>> Hai ragione alessandro :) , oggi purtroppo ho impaginato solo un
> >>>>> articolo,
> >>>>> sono stato impegnato in questi giorni, domani se non impagino tutti i
> >>>>> rimanenti, una buona parte sì anche perché venerdì e sabato avrò poco
> >>>>> tempo...
> >>>>> -------------- parte successiva --------------
> >>>>> Un allegato HTML è stato rimosso...
> >>>>> URL: <
> >>>>>
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120321/aa0579a7/attachment-0001.htm
> >>>>> >
> >>>>>
> >>>>> ------------------------------
> >>>>>
> >>>>> Message: 3
> >>>>> Date: Wed, 21 Mar 2012 18:11:44 +0100
> >>>>> From: Alessandro Losavio <alo21 a ubuntu-it.org>
> >>>>> Subject: Re: [Gruppo FCM] scheda autore: Robin Catling
> >>>>> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>>> <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> >>>>> Message-ID: <4F6A0BD0.3080300 a ubuntu-it.org>
> >>>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed"
> >>>>>
> >>>>> Il 21/03/2012 17:54, Davide M. ha scritto:
> >>>>> > Se vi riferite all'articolo dello speciale OPINIONE, ho già
> >>>>> provveduto
> >>>>> > io Marco ;)
> >>>>> >
> >>>>> > Il giorno 20 marzo 2012 23:23, Alessandro Losavio <
> >>>>> alo21 a ubuntu-it.org
> >>>>> > <mailto:alo21 a ubuntu-it.org>> ha scritto:
> >>>>> >
> >>>>> > Il 20/03/2012 23:12, Marco Buono ha scritto:
> >>>>> >>
> >>>>> >> Concordo con Aldo.
> >>>>> >> Mi piace!
> >>>>> >> :)
> >>>>> >>
> >>>>> >> Ciao
> >>>>> >> Marco
> >>>>> >>
> >>>>> >> Il giorno 20/mar/2012 23:05, "Alessandro Losavio"
> >>>>> >> <alo21 a ubuntu-it.org <mailto:alo21 a ubuntu-it.org>> ha
> scritto:
> >>>>> >>
> >>>>> >> Il 20/03/2012 21:57, Aldo Latino ha scritto:
> >>>>> >>
> >>>>> >> Il giorno 20 marzo 2012 21:29, Alessandro Losavio
> >>>>> >> <alo21 a ubuntu-it.org <mailto:alo21 a ubuntu-it.org>>
> ha
> >>>>> >> scritto:
> >>>>> >>
> >>>>> >> [...]
> >>>>> >> Cosa andrebbe cambiato?... Commentate
> >>>>> >>
> >>>>> >> Ecco come la tradurrei io:
> >>>>> >> "Robin Catling è manager freelance di progetti,
> artista,
> >>>>> >> scrittore,
> >>>>> >> allenatore sportivo ed eccentrico in tutto e per
> tutto.
> >>>>> >> Il suo blog
> >>>>> >> s'intitola "Catling Mindswipe". Potete seguirlo su
> >>>>> >> Twitter come
> >>>>> >> @robincatling. Gli amanti della cultura possono anche
> >>>>> >> trovarlo su
> >>>>> >> "Everything Express".
> >>>>> >>
> >>>>> >> Ciao!
> >>>>> >>
> >>>>> >> Nota.
> >>>>> >> "Everything Express" sarebbe questo sito qui:
> >>>>> >> http://everythingexpress.wordpress.com/
> >>>>> >>
> >>>>> >> Nessun altro commento o consiglio?
> >>>>> >>
> >>>>> > Bene.. aspetto domani per inserirlo nella tabella e
> >>>>> nell'articolo.
> >>>>> >
> >>>>> > PS: Oggi era prevista la scadenza per l'impaginazione,
> cerchiamo
> >>>>> > di finire il prima possibile.
> >>>>> > Ricordate.... siamo il gruppo FCM-it :)
> >>>>> >
> >>>>> Allora metto la traduzione che è stata messa da Davide M. nel file
> .odt
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> Alessandro Losavio
> >>>>> email: alo21(at)ubuntu-it.org
> >>>>> wiki: http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroLosavio
> >>>>> launchpad: https://launchpad.net/~alo21
> >>>>>
> >>>>> -------------- parte successiva --------------
> >>>>> Un allegato HTML è stato rimosso...
> >>>>> URL: <
> >>>>>
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120321/c60ed3c9/attachment-0001.htm
> >>>>> >
> >>>>>
> >>>>> ------------------------------
> >>>>>
> >>>>> Message: 4
> >>>>> Date: Thu, 22 Mar 2012 10:26:25 +0100
> >>>>> From: luca masini <socratelinux a gmail.com>
> >>>>> Subject: [Gruppo FCM] Aiuto collaborazione traduzione libro Jono
> >>>>> To: Lista FCM <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> >>>>> Message-ID:
> >>>>> <
> >>>>> CAGS60frU14R+vmHMeY-sDYCiZUBaoo6A8ps0pnfMs-dXnHFmYw a mail.gmail.com>
> >>>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> >>>>>
> >>>>> Ciao a tutti,
> >>>>>
> >>>>> volevo chiedere aiuto a qualcuno circa la pubblicazione di traduzione
> >>>>> di
> >>>>> capitoli del libro. Per allenarmi ho provato a pubblicare i primi
> >>>>> paragrafi
> >>>>> del capitolo 6, ma non mi è chiaro come posso acquisire la titolarità
> >>>>> (se è
> >>>>> necessario farlo) di una parte del capitolo ed inoltre vorrei sapere
> se
> >>>>> esistono regole di impaginazione da seguire.
> >>>>>
> >>>>> Scusate, probabilmente le risposte sono già nell'enorme quantità di
> >>>>> materiale a disposizione, ma al momento sto ancora cercando di
> >>>>> orientarmi...
> >>>>>
> >>>>> Grazie e buona giornata a tutti...
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> Luca
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> "And in the end it's not the years in your life that count, but the
> >>>>> life in
> >>>>> your years"
> >>>>> -------------- parte successiva --------------
> >>>>> Un allegato HTML è stato rimosso...
> >>>>> URL: <
> >>>>>
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120322/219b3bf2/attachment-0001.htm
> >>>>> >
> >>>>>
> >>>>> ------------------------------
> >>>>>
> >>>>> Message: 5
> >>>>> Date: Thu, 22 Mar 2012 10:33:24 +0100
> >>>>> From: paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com>
> >>>>> Subject: Re: [Gruppo FCM] Aiuto collaborazione traduzione libro Jono
> >>>>> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>>> <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> >>>>> Message-ID:
> >>>>> <CAGcccJKKETiw7r46xQ7mw2LM6RdQp7DRM=
> >>>>> 1AAHRGa7kd+9H_YA a mail.gmail.com>
> >>>>> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
> >>>>>
> >>>>> ciao
> >>>>>
> >>>>> Il 22 marzo 2012 10:26, luca masini <socratelinux a gmail.com> ha
> >>>>> scritto:
> >>>>> >
> >>>>> > Ciao a tutti,
> >>>>> >
> >>>>> > volevo chiedere aiuto a qualcuno circa la pubblicazione di
> >>>>> traduzione di
> >>>>> > capitoli del libro. Per allenarmi ho provato a pubblicare i primi
> >>>>> paragrafi
> >>>>> > del capitolo 6, ma non mi è chiaro come posso acquisire la
> >>>>> titolarità (se è
> >>>>> > necessario farlo) di una parte del capitolo ed inoltre vorrei
> sapere
> >>>>> se
> >>>>> > esistono regole di impaginazione da seguire.
> >>>>> basta che modifichi la pagina
> http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/LibroJono
> >>>>> segnando le pagine che ti prendi in carico.
> >>>>> ciao Paolo
> >>>>>
> >>>>> >
> >>>>> > Scusate, probabilmente le risposte sono già nell'enorme quantità di
> >>>>> > materiale a disposizione, ma al momento sto ancora cercando di
> >>>>> orientarmi...
> >>>>> >
> >>>>> > Grazie e buona giornata a tutti...
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> > Luca
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> > "And in the end it's not the years in your life that count, but the
> >>>>> life in
> >>>>> > your years"
> >>>>> >
> >>>>> > _______________________________________________
> >>>>> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>>> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >>>>> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>>>> >
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> ------------------------------
> >>>>>
> >>>>> Message: 6
> >>>>> Date: Thu, 22 Mar 2012 10:47:42 +0100
> >>>>> From: Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com>
> >>>>> Subject: Re: [Gruppo FCM] Aiuto collaborazione traduzione libro Jono
> >>>>> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>>> <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> >>>>> Message-ID:
> >>>>> <CAPSM0m7kW12n-9RTjtLxCupBsdad_t6Bg4eR8EZkEAnnx=_
> >>>>> YwA a mail.gmail.com>
> >>>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> >>>>>
> >>>>> Vedo con piacere che Paolo ti ha già risposto.
> >>>>> :)
> >>>>> ottimo.
> >>>>> Se hai ancora dubbi chiedi pure qui in lista.
> >>>>> :)
> >>>>> Ciao
> >>>>> Marco
> >>>>> Il giorno 22/mar/2012 10:34, "paolo foletto" <
> paolo.foletto a gmail.com>
> >>>>> ha
> >>>>> scritto:
> >>>>>
> >>>>> > ciao
> >>>>> >
> >>>>> > Il 22 marzo 2012 10:26, luca masini <socratelinux a gmail.com> ha
> >>>>> scritto:
> >>>>> > >
> >>>>> > > Ciao a tutti,
> >>>>> > >
> >>>>> > > volevo chiedere aiuto a qualcuno circa la pubblicazione di
> >>>>> traduzione di
> >>>>> > > capitoli del libro. Per allenarmi ho provato a pubblicare i primi
> >>>>> > paragrafi
> >>>>> > > del capitolo 6, ma non mi è chiaro come posso acquisire la
> >>>>> titolarità
> >>>>> > (se è
> >>>>> > > necessario farlo) di una parte del capitolo ed inoltre vorrei
> >>>>> sapere se
> >>>>> > > esistono regole di impaginazione da seguire.
> >>>>> > basta che modifichi la pagina
> >>>>> http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/LibroJono
> >>>>> > segnando le pagine che ti prendi in carico.
> >>>>> > ciao Paolo
> >>>>> >
> >>>>> > >
> >>>>> > > Scusate, probabilmente le risposte sono già nell'enorme quantità
> di
> >>>>> > > materiale a disposizione, ma al momento sto ancora cercando di
> >>>>> > orientarmi...
> >>>>> > >
> >>>>> > > Grazie e buona giornata a tutti...
> >>>>> > >
> >>>>> > >
> >>>>> > > Luca
> >>>>> > >
> >>>>> > >
> >>>>> > > "And in the end it's not the years in your life that count, but
> >>>>> the life
> >>>>> > in
> >>>>> > > your years"
> >>>>> > >
> >>>>> > > _______________________________________________
> >>>>> > > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>>> > > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >>>>> > >
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>>>> > >
> >>>>> > _______________________________________________
> >>>>> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>>> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >>>>> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>>>> >
> >>>>> -------------- parte successiva --------------
> >>>>> Un allegato HTML è stato rimosso...
> >>>>> URL: <
> >>>>>
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120322/8b91ac1f/attachment.htm
> >>>>> >
> >>>>>
> >>>>> ------------------------------
> >>>>>
> >>>>> _______________________________________________
> >>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> Fine di Digest di Ubuntu-it-FCM, Volume 32, Numero 106
> >>>>> ******************************************************
> >>>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> _______________________________________________
> >>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>>>
> >>>>
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> Paolo Garbin
> >>>
> >>> inviato dal portale di Gmail
> >>>
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>>
> >>>
> >> _______________________________________________
> >> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>
> >>
> >
> >
> > --
> > Paolo Garbin
> >
> > inviato dal portale di Gmail
> >
> >
> > _______________________________________________
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
> >
> -------------- parte successiva --------------
> Un allegato HTML è stato rimosso...
> URL: <
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120322/d0e386d2/attachment.htm
> >
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
> Fine di Digest di Ubuntu-it-FCM, Volume 32, Numero 111
> ******************************************************
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120322/2b1bf45b/attachment-0001.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM