[Gruppo FCM] Aiuto nella traduzione - Ubuntu ha bisogno di voi

Dario Cavedon dcavedon a gmail.com
Gio 4 Ott 2012 14:18:38 BST


Penso che la frase "developers typically triage down the back of the
desk" penso significhi che gli sviluppatori danno poca importanza alla
faccenda, tradurrei quindi con

"...che gli sviluppatori generalmente sottovalutano..."

Dario


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM