[Gruppo FCM] Aiuto nella traduzione - Ubuntu ha bisogno di voi

fabrizio nicastro rbnica a gmail.com
Gio 4 Ott 2012 14:25:09 BST


Grande Dario, come sempre fai centro!

Grazie


Il 04 ottobre 2012 15:18, Dario Cavedon <dcavedon a gmail.com> ha scritto:
> Penso che la frase "developers typically triage down the back of the
> desk" penso significhi che gli sviluppatori danno poca importanza alla
> faccenda, tradurrei quindi con
>
> "...che gli sviluppatori generalmente sottovalutano..."
>
> Dario
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm



-- 
Fabrizio NICASTRO


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM