[Gruppo FCM] come non tradurre il codice

Marco Buono marco.buono71 a gmail.com
Lun 22 Ott 2012 07:21:29 BST


Ciao Paolo
:)
Va benissimo non scrivere nulla...
Ancora meglio se metti una scritta del tipo...
...
[codice]
...

Ciao
Marco
Il giorno 22/ott/2012 08:11, "paolo foletto" <paolo.foletto a gmail.com> ha
scritto:

> Il 21 ottobre 2012 12:54, fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com> ha scritto:
> > Ciao Paolo,
> > generalmente il codice non si traduce, anche perché molto spesso i
> > nomi in inglese appartengono a funzioni native dello specifico
> > linguaggio e in caso di cambiamenti a tali nomi sorgerebbero
> > immancabilmente degli errori con conseguente blocco dello script.
> > Al massimo traduciamo gli eventuali commenti al codice, che sono
> > generalmente indicati dal simbolo # (oppure //, <!-- -->, ecc.).
> ciao
> non sono stato preciso e chiaro nel porre il quesito
> premesso e concordato che il codice non va tradotto,
> come ci si deve comportare nel testo della traduzione
> faccio alcuni esempi solo per far capire alcune delle possibili opzioni
> 1) semplicemente non si scrive niente
> 2) si riporta il codice pari pari
> 3) si una una convenzione per indicare la posizione del codice sorgente
>
> personalmente ho usato fino ad adesso la soluzione 1
> vorrei sentire l'opinione del gruppo
> Ciao Paolo
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20121022/0902e83b/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM