[Gruppo FCM] #75 dubbio traduzione Linux-Lab

Giuseppe peppe.d a gmail.com
Mer 7 Ago 2013 10:04:18 BST


Ciao a tutti, sto traducendo l'articolo in oggetto e ho un dubbio.
A pagina 27, seconda colonna, terzultima riga, compare il testo:

"Had my local store carried the Amazon N300 router, I might have bought it,
but I needed a router quickly."

R
iflettendoci un po' e non trovando una traduzione "calzante" ho ritenuto
possibile che l'autore abbia sbagliato a scrivere "Amazon" al posto di
"Netgear".
A tal proposito ho tradotto:

"Il negozio locale aveva in vendita un Netgear N300, potevo comprarlo,
avevo bisogno urgente di un router."

Sbaglio?

Grazie ;)


-- 
Giuseppe
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20130807/de4bcb0b/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM