[Gruppo FCM] #68 C&C: incongruenza traduzione
fabrizio nicastro
rbnica a gmail.com
Dom 20 Gen 2013 18:06:29 GMT
Ciao Mattia,
il capitolo inizia con l'installazione dei dischi rigidi nel NAS e termina
con la scelta del tipo di RAID, per cui lascerei il titolo così come è.
In merito all'articolo su LibreOffice, i termini sono in maiuscolo quando
si tratta appunto del nome dei moduli, mentre sono in minuscolo quando si
parla delle relative tabelle nel DB. Comunque non ti preoccupare,
provvederò io stesso in fase di revisione.
Ottimo lavoro.
Il giorno 20 gennaio 2013 14:40, Mattia Rizzolo <mapreri a gmail.com> ha
scritto:
> sto impaginando C&C, e ho notato che la traduzione del titolo di
> paragrafo "The setup" è stato tradotto con "Le impostazioni", mentre il
> paragrafo parla dell'installazione.
>
> Vi prego di confermarmelo, pagina 6
> --
> regards,
> Mattia Rizzolo
>
> GPG key: 2048R/B530D76B http://goo.gl/AEW5U
> GPG Key: 4096R/B9444540 http://goo.gl/I8TMB
> Launchpad User: https://launchpad.net/~mapreri
> Ubuntu Wiki page: https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
--
Fabrizio NICASTRO
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20130120/1bac39a1/attachment.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM