[Gruppo FCM] Proposta per un kanban per aiutare a gestire il rispetto delle scadenze del processo di FCM

Sharkbait irenebonta a gmail.com
Sab 26 Gen 2013 09:40:48 GMT


Carino, tutto quello che è gestione dei processi mi intriga ;)
Ma, domanda stupida: nel nostro caso, non c'è il pericolo che venga
tradotta magari la stessa parte di articolo?

Irene


Il giorno 26 gennaio 2013 09:16, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha
scritto:

> IMHO, assolutamente concorde con Paolo Foletto.
> :)
> È un modo agile, veloce, simpatico e collaborativo per migliorare
> sempre più la nostra squadra.
> Così facendo evitiamo inutili dissapori su chi ha rubato a chi altro
> l'articolo prenotato e così via!
> Servirà a stimolare nuovamente il gruppo e a rispettare le scadenze.
> :)
> Ciao
> Marco
>
> Il 26 gennaio 2013 08:02, paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com> ha
> scritto:
> > grazie per la domanda di chiarimento
> >
> > il kanban è semplicemente un foglietto
> > supponiamo che manchi un solo articolo, per concludere rispettando i
> tempi,
> > per esempio, la fase di traduzione,
> > ho un'ora , a disposizione, prendo il kanban ( un simbolo per il
> foglietto
> > giallo)
> > lo metto sull'articolo che riesco a completare, chiudo l'articolo,
> rimetto
> > il kanban
> > a disposizione,
> >
> > Ho proposto il termine kanban perché è un termine noto a chi si occupa
> > di sviluppo agile, l'importante non è lo strumento , l'importante è
> adattare
> > il processo in modo tale che se si ha la possibilità di portarlo avanti
> si
> > possa :)
> >
> > Il giorno 26 gennaio 2013 06:50, <alo21 a ubuntu-it.org> ha scritto:
> >>
> >> Ho letto del kaban, ma sinceramente non ho capito come farlo in modo
> >> pratico qui nel gruppo Fcm-it. Potresti spiegati meglio?
> >>
> >> Inviata dal mio dispositivo Android.
> >>
> >>
> >>
> >> -----Original Message-----
> >> From: paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com>
> >> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >> <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> >> Sent: sab, 26 gen 2013 6:13
> >> Subject: [Gruppo FCM] Proposta per un kanban per aiutare a gestire il
> >> rispetto delle scadenze del processo di FCM
> >>
> >> ciao a tutti vorrei farvi una proposta su cui confrontarci
> >> La proposta è di provare ad utilizzare un kanban per aiutare a gestire
> il
> >> rispetto delle scadenze
> >> Il kanban è foglietto che viene usato nei processi di lean management
> >> http://it.wikipedia.org/wiki/Kanban
> >>
> >> Il processo che abbiamo ora è un processo che funziona molto bene in
> >> termini di risultati
> >> e di clima della community.
> >> La proposta che vorrei sottoporre è l'istituzione di un kanban che
> >> permetta
> >> a qualcuno, che in quel momento è disponibile, di poter dare una mano
> >> per mandare avanti il processo.
> >>
> >> Se in un certo periodo tutti sono in sovraccarico, ci ricordiamo il
> codice
> >> di condotta di Ubuntu
> >> e il fatto che siamo volontari e non c'è nessun problema.
> >>
> >> I ciclisti si danno il cambio uno tira e poi si mette in coda in questo
> >> modo tutti
> >> si suddividono lo sforzo di tagliare l'aria e condividono il vantaggio
> di
> >> avere l'aria tagliata :)
> >>
> >> Quindi se ci troviamo nella situazione in cui il processo è bloccato in
> un
> >> punto
> >> se uno è disponibile prende il kanban, completa il passo, e ripone il
> >> kanban
> >>
> >> E importante che il numero dei kanban sia molto limitato uno o al
> massimo
> >> due
> >> perchè altrimenti chi ne potrebbe risentire è la qualità della
> traduzione.
> >>
> >> L'articolo resta al titolare a meno di esplicita rinuncia , l'uso del
> >> kanban è permesso solo
> >> per sbloccare una fase del processo.
> >> si tratta di confrontarsi su questa proposta e provare per un paio di
> >> numeri
> >> Diciamo che meno viene usato meglio è, per la qualità delle traduzioni,
> >> però è uno strumento che si può provare :)
> >> Ciao Paolo
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >>
> >> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > Studio Ingegneria dell'Informazione
> > via Marconi,1 35040 Carceri (PD)
> > cell 335 615 23 53
> > http://it.linkedin.com/in/paolofoletto
> > Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]ingpec.eu
> >
> > _______________________________________________
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>



-- 
Irene Bontà
https://launchpad.net/~irenebonta
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20130126/b3038579/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM