[Gruppo FCM] Info su frequentazione e partecipazione

Paolo Garbin paolettopn a gmail.com
Sab 30 Mar 2013 10:32:59 GMT


Quoto Marco. Tutto gira a regime ottimale.... bravi!

inviato da Paolo mobile, con Galaxy S3
Il giorno 30/mar/2013 05:34, "Marco Buono" <marco.buono71 a gmail.com> ha
scritto:

> Ottimo Daniele....
> :)
> Bravissimo Mattia.
> Che incredibile coordinatore ha il gruppo FCM italia.
> :)
> Ciao
> Marxo
> Il giorno 30/mar/2013 00:33, "Mattia Rizzolo" <mapreri a gmail.com> ha
> scritto:
>
>> Benvenuto nel gruppo!!
>>
>> 2013/3/30 Daniele Zambon <daniele.zambon.m a gmail.com>:
>> > qui trovate le mie due pagine se a qualcuno interessa:
>> >  http://wiki.ubuntu-it.org/daniele-zambon-m
>> >  https://launchpad.net/~daniele-zambon-m
>> >
>> > vorrei chiedervi come fare per poter provare a tradurre qualcosa. Mi è
>> > sembrato di capire che io debba inserire il mio nominativo nel campo
>> > relativo all'articolo scelto nella pagina
>> >  http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione
>> > purtroppo però in alto a sinistra non trovo "edit" ma "immutable page".
>> >
>>
>> Ottimo! come vedo hai firmato il CoC (e spero tu ti impegna a
>> rispettarlo...), quindi ti ho abilitato alla modifica delle nostre
>> pagine wiki.
>> Ti chiedo, di cliccare su "join" su questa pagina:
>> https://launchpad.net/~ubuntu-it-magazine/+join, anche se per ora non
>> accetteremo la tua richiesta (della membership, che può essere
>> richiesta qua in ml dopo il contributo a 6 numeri, come scritto nel
>> wiki), ci serve per tenere una lista dei contributori su lp.
>>
>> Da come hai capito per iniziare la traduzione è sufficiente inserire
>> il proprio nome in tabella (e il relativo simbolo /!\ se si inizia la
>> lavorazione subito) e tradurre. una volta finito la traduzione va
>> caricata nella pagina linkata nella tabella (i numeri di pagina
>> indicati sono sballati, domani o più tardi li sistemo). Nel caso il
>> pdf inglese debba ancora uscire il testo è comunque presente nella
>> pagina, come avrai occasione di vedere.
>>
>> Probabilmente dal prossimo numero (io spero di sì, ma a quanto pare il
>> fato mi è avverso...) useremo un nuovo strumento per tradurre,
>> titanpad, che è una piattaforma basata su etherpad che permette a più
>> persone di lavorare contemporaneamente a un documento, di vedere le
>> varie revisioni, ecc.... Ti ho creato quindi un account su
>> http://fcmitalia.titanpad.com in previsione del futuro.
>>
>> > mi è richiesta una, diciamo, frequenza minima delle mie attività
>> all'interno
>> > del gruppo?
>>
>> No. Non è stato definito nulla. In generale se uno però non si fa
>> sentire per un anno o più viene considerato "disperso" e
>> progressivamente si elimina il suo nome da tutte le pagine :)
>>
>>
>> Se hai altre domande non esitare a chiedere qui in ml, o in chat:
>> http://chat.ubuntu-it.org/#ubuntu-it-fcm . A quest'ora in chat se hai
>> fortuna becchi solo me, ma al mattino e alla sera c'è quasi sempre
>> qualcuno! :)
>>
>>
>> E ancora benvenuto, la traduzione del numero #71 è appena iniziata,
>> quindi sei arrivato a "fagiolo" ;D
>>
>> --
>> regards,
>>                                                 Mattia Rizzolo
>>
>> GPG Key: 4096R/B9444540    http://goo.gl/I8TMB
>> Launchpad User:    https://launchpad.net/~mapreri
>> Ubuntu Wiki page:   https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20130330/b88ca9bd/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM