[Gruppo FCM] [IMPORTANTE] - #88 BETA

Marco Letizia letissier85 a gmail.com
Gio 27 Ago 2015 15:21:16 BST


Articolo su Blender - parte 11 d.

Subito all'inizio manca tutta questa parte: "È tempo di rendering! Abbiamo
già parlato di renderizzazione qualche edizione di FCM addietro (premendo
il tasto F12 per ottenere il rendering di un'immagine), ma ora andremo a
renderizzare un'animazione.

Fate clic sulla scheda Render (a destra) dalla finestra Properties."

Il resto mi sembra okay.

Il giorno 27 agosto 2015 15:36, Francesco Cargiuli <
francescocargiuli a fastmail.com> ha scritto:

> Il giorno mar, 25/08/2015 alle 20.43 +0000, Mattia Rizzolo ha scritto:
> > \o/
> >
> > Actually questa è la mia prima beta di sempre quindi bear with me if i
> did
> > something silly ;)
> >
> > La scorsa beta è uscita il 24 di luglio, quindi direi che siamo
> abbastanza in
> > linea con "un numero al mese".  Anche se sarebbe interessante riuscire a
> farne
> > di più :P
> >
> > La beta è disponibile nella directory condivisa di dropbox o al seguente
> link
> > (che punta allo stesso file):
> >
> > https://www.dropbox.com/s/fpcghh34ms58m8t/issue88_it_beta1.pdf?dl=1
> >
> > Ogni traduttore è vivamente pregato di controllare almeno i propri
> articoli
> > tradotti e di segnalare eventuali correzioni da apportare in risposta a
> questa
> > email.
> >
> >
> > Ora, sfortuna vuole che sabato sera io parta per una vacanza al mare
> dove con
> > tutta probabilità non mi porterò il computer appresso.  E
> coincidentalmente
> > anche Fabrizio è VAC.  Ho quindi in progetto di applicare tutte le
> modifiche
> > che invierete fino a sabato e sabato farò uscire una beta2, e la
> settimana dopo
> > pubblicherò la release definitiva.
> >
> > Grazie a tutti per il grande lavoro svolto! :)
> >
>
> Ciao Mattia, relativamente ai miei articoli:
>
> UBUNTU NEWS
> - pag. 6 terza colonna primo capoverso "haannunciato" mi pare così ad
> occhio che manchi una spaziatura.
> - pag. 6 quarta colonna secondo capoverso: "Comunque, molto di Android
> è  open source e non c'è nulla che DICE di utilizzarlo nel modo in cui
> Google preferisce." Io quel DICE lo metterei al congiuntivo "DICA"
> vedete voi, io amo il congiuntivo :)
> - pag. 7 terza colonna primo capoverso "La reale misura di una grande
> piattaforma di gioco non è il numero di giochi disponibili." correggerei
> disponibili in disponibile (poichè si riferisce alla misura quindi non
> c'è bisogno del plurale)
>
> - pag.7 quarta colonna alla fine del primo capoverso "...ma mi affidavo
> ancora pesantemente su Windows" correggerei con "affidavo a" e non
> "affidavo su".
>
> Ciao
>
> --
> Francesco
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20150827/33ba65be/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM