[Gruppo FCM] [IMPORTANTE] - #83 beta

fabrizio nicastro rbnica a gmail.com
Dom 11 Gen 2015 08:30:08 GMT


Forza gente, mancano ancora molti articoli da revisionare! Vogliamo
pubblicare questo #83?????



Il giorno 9 gennaio 2015 21:22, Genoperno Translucente <fz12345 a gmail.com>
ha scritto:

> Il motivo per cui avevo cambiato quella frase è che stonava con tutti
> i successivi elementi della lista.
> Se secondo te adesso va bene, va bene anche per me.
>
> Spero che avrai comunque corretto alto a pag 25 facendolo capitare
> nella pagina precedente perché altrimenti la figura a cui si riferisce
> non sta più in alto!
>
> Ma si chiamami come vuoi, aoh
>
> Il 08/01/15, fabrizio nicastro<rbnica a gmail.com> ha scritto:
> > Sorry, la tua email mi era sfuggita. Ora ho apportato le modifiche, ma mi
> > sono preso qualche libertà per motivi di impaginazione (ad esempio a
> pagina
> > 24 ho riportato "e include un incredibile numero di filtri per correggere
> > deformazioni, ....").
> >
> > Grazie Genoperno Translucente! Posso usare solo Geno o cos'altro? ;-)
> >
> > Il giorno 8 gennaio 2015 13:32, Genoperno Translucente <
> fz12345 a gmail.com>
> > ha scritto:
> >
> >> Hai applicato anche le mie?
> >>
> >> Il 07/01/15, fabrizio nicastro<rbnica a gmail.com> ha scritto:
> >> > Modifica apportata.
> >> >
> >> > Grazie Marco!
> >> >
> >> > Il giorno 6 gennaio 2015 09:34, Marco Letizia <letissier85 a gmail.com>
> >> > ha
> >> > scritto:
> >> >
> >> >> pag 47, seconda colonna, fine della prima lettera: secondo me anziché
> >> >> "Non
> >> >> sto nella pelle di vedere cosa ci riserverà il futuro" suonerebbe
> >> >> meglio
> >> >> "Non sto nella pelle nel vedere cosa ci riserverà il futuro";
> >> >>
> >> >> per il resto non c'è altro da segnalare... metto i rispettivi OK ai
> >> >> miei
> >> >> articoli sulla pagina dell'edizione! ;)
> >> >>
> >> >> Il giorno 2 gennaio 2015 15:28, Genoperno Translucente
> >> >> <fz12345 a gmail.com>
> >> >> ha scritto:
> >> >>
> >> >> Nel mio articolo ho provato a dare una aggiustata ad alcune cosette,
> >> >>> se vi piacciono:
> >> >>>
> >> >>> Pag 24 - prima colonna
> >> >>> "ed include un incredibile numero di filtri che correggono
> >> >>> deformazioni,"
> >> >>> "ed include un incredibile numero di filtri inerenti a correzione di
> >> >>> deformazioni,"
> >> >>>
> >> >>> Pag 25 - prima colonna, prima parola
> >> >>> è meglio che "alto" capiti nella pagina precedente, se non ci entra
> >> >>> potete togliere la parola "fare" nella penultima riga della pagina
> >> >>> precedente.
> >> >>>
> >> >>> Pag 25 - prima e seconda colonna
> >> >>> "Io ho semplicemente disegnato sopra di esso"
> >> >>> "Semplicemente ci ho disegnato sopra"
> >> >>>
> >> >>> Pag 25 - quarta colonna
> >> >>> "Sotto"
> >> >>> "In basso a sinistra"
> >> >>>
> >> >>> Il 02/01/15, fabrizio nicastro<rbnica a gmail.com> ha scritto:
> >> >>> > Le correzioni segnalate da Alessio sono state apportate.
> >> >>> > Ho lasciato inalterata la segnalazione di pagina 14 poiché si
> >> >>> > riferisce
> >> >>> > alla velocità (quindi singolare).
> >> >>> >
> >> >>> > Grazie Alessio
> >> >>> >
> >> >>> > Il giorno 30 dicembre 2014 15:04, Alessio Ciregia <
> >> alciregi a gmail.com>
> >> >>> ha
> >> >>> > scritto:
> >> >>> >
> >> >>> >>
> >> >>> >> Articolo Backup efficaci su Ubuntu
> >> >>> >>
> >> >>> >> Pag. 12 - prima colonna - primo paragrafo quasi in fondo
> >> >>> >>   "venir spazzata via a seguito alla rottura del disco" diventa
> >> >>> >> "venir
> >> >>> >> spazzata via in seguito alla rottura del disco" (o "a seguito
> >> >>> >> della
> >> >>> >> rottura" ?)
> >> >>> >>
> >> >>> >> Pag. 12 - seconda colonna - quinta riga
> >> >>> >>   "considerazioni" diventa "considerazione"
> >> >>> >>
> >> >>> >> Pag. 13 - prima colonna - in fondo
> >> >>> >>   "questo potrebbe essere un o meno." diventa "questo potrebbe
> >> essere
> >> >>> un
> >> >>> >> problema come no."
> >> >>> >>
> >> >>> >> Pag. 14 - seconda colonna - riga sette
> >> >>> >>   "in pratica si traduce in 30/35 MBytes/s" direi che diventa "in
> >> >>> pratica
> >> >>> >> si traducono in 30/35 MBytes/s"
> >> >>> >>
> >> >>> >> Pag. 15 - subito all'inizio
> >> >>> >>   "stese" diventa "stesse"
> >> >>> >>
> >> >>> >> Pag. 15 - fine primo paragrafo (prima colonna)
> >> >>> >>   "disco magnetici di prima." diventa "disco magnetico di prima."
> >> >>> >>
> >> >>> >> Pag. 17 - all'inizio della terza colonna
> >> >>> >>   "in tempo in millisecondi" diventa "il tempo in millisecondi"
> >> >>> >>
> >> >>> >>
> >> >>> >> Ciao
> >> >>> >> A.
> >> >>> >>
> >> >>> >> _______________________________________________
> >> >>> >> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >> >>> >> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >> >>> >>
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >> >>> >>
> >> >>> >>
> >> >>> >
> >> >>> >
> >> >>> > --
> >> >>> > Fabrizio NICASTRO
> >> >>> >
> >> >>> _______________________________________________
> >> >>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >> >>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >> >>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >> >>>
> >> >>
> >> >>
> >> >> _______________________________________________
> >> >> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >> >> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >> >> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >> >>
> >> >>
> >> >
> >> >
> >> > --
> >> > Fabrizio NICASTRO
> >> >
> >> _______________________________________________
> >> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> >> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> >> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > Fabrizio NICASTRO
> >
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>



-- 
Fabrizio NICASTRO
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20150111/a7c13c84/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM