[Gruppo FCM] Esperimenti di traduzione

Genoperno Translucente fz12345 a gmail.com
Sab 17 Gen 2015 19:05:43 GMT


Secondo me ci sono due alternative alla sostituzione dei tag.
O lo fa direttamente l'impaginatore a gusto suo (non dovrebbe essere
difficile se nel riferimento si indica precisamente l'immagine in modo
da non dover leggere il testo) però non so in che percentuale questo
aumenti il suo lavoro, oppure alla prima revisione suggerisce il
traduttore (che però paradossalmente mi sembra che richieda più lavoro
da parte dell'impaginatore).
Penso possano  essere applicate tutte e due contemporaneamente.

Il 17/01/15, fabrizio nicastro<rbnica a gmail.com> ha scritto:
> Io invece penso che possa essere utile inserire i riferimenti.
> Personalmente, quando impagino, perdo sempre un po' più di tempo nel
> cercare i riferimenti sull'edizione internazionale al fine di far
> coincidere le immagini con il testo.
>
> Sperimentiamo e poi si vedrà. Ovviamente ogni traduttore dovrà farsi carico
> di inserire i riferimenti, quindi, nel caso che la prova abbia successo, si
> dovranno apportare lievi modifiche alle linee guida!
>
> Ciao
>
> Il giorno 17 gennaio 2015 19:11, Genoperno Translucente <fz12345 a gmail.com>
> ha scritto:
>
>> Il 17/01/15, Mattia Rizzolo<mapreri a ubuntu.com> ha scritto:
>> > [possibilimente quando conviene (come in questo caso) non fate top
>> > posting!]
>>
>> Ti ricordo che io non uso mailing list e non so manco cosa è un top
>> posting
>>
>>
>> > Credo che tu abbia letto male quello che ha scritto paolo:
>>
>> Credo ancora di aver capito bene
>>
>>
>> > In scribus NON c'è alcun riferimento alla posizione dell'immagine in
>> mezzo
>> > al testo. è un semplice oggetto "immagine" sopra ad un altro oggetto
>> "casella
>> > di testo".
>>
>> Quindi anche se traduci i riferimenti originali del pdf il testo
>> continua a scorrere dove gli pare
>>
>>
>> > infatti, questo costringe a leggere per forza tutto il testo in cerca
>> > di
>> > questi  tag.
>>
>> cosa che già attualmente bisogna fare con l'unica differenza che non
>> hai un segnale ben preciso e sempre identico di dove sono i
>> riferimenti alle immagini, magari facilmente ricercabili con un
>> ctrl+f, ma devi proprio leggere tutto con attenzione per non farteli
>> sfuggire.
>>
>>
>> > davvero, non ci vedo alcuna cosa positiva. in passato qualcuno lo
>> faceva, ma
>> > non se ne guadagnava niente da nessun punto di vista. Ma magari
>> > qualcuno
>> ci vede qualcosa > di positivo.
>>
>> Beh ovviamente le esperienze non sono tutte uguali, questo è solo un
>> esperimento lungi dal voler avere pretese di perfezione.
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>
>
>
> --
> Fabrizio NICASTRO
>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM