[Gruppo FCM] Aiuto con traduzione di un termine - Pagina 7, 4a colonna, issue #87

fabrizio nicastro rbnica a gmail.com
Lun 18 Maggio 2015 07:24:07 BST


Ciao Francesco,credo che in questo caso il termine EDGE sia da interpretare
come ALL'AVANGUARDIA, quindi una cosa tipo "dispositivi all'avanguardia
sempre più intelligenti", oppure "dispositivi avanzati sempre più
intelligenti" (vedi tu).

Colgo l'occasione per rompere il silenzio, scusandomi in merito. Purtroppo
sono stato impegnato con uno dei tanti corsi di aggiornamento a cui sono
spesso soggetto (questa volta mi ha visto pendolare a Chiavari), che ti
portano via tempo ed energie mentali.

Ho però notato a malincuore che i lavori del #87 sono praticamente fermi
allo stato di due settimane fa.

Vorrei ricordare a tutti che l'edizione internazionale di FCM non aspetta
certo noi e che il gap continua ad aumentare. Anche se i coordinatori non
si fanno sentire per un po' di tempo (e faccio di nuovo mea culpa) i lavori
possono tranquillamente andare avanti. Poiché ho notato che la tabella
Edizione non è aggiornata, e non lo è perché anche Mattia è sicuramente
impegnato tra esami e altro, ricordo a tutti i membri del gruppo che alcune
piccole incombenze, quali ad esempio l'aggiornamento del nostro wiki,
possono essere tranquillamente svolte da chiunque, basta un po' di volontà
e ovviamente tempo libero. Quindi, come dice il buon Ronnie, "sentitevi
liberi di".... fare, fare, fare!!!!
;-)
Ciao

Fabrizio NICASTRO

Il giorno 15 maggio 2015 23:22, Francesco Cargiuli <
francesco.cargiuli a gmail.com> ha scritto:

> Ciao a tutti, interrompo l'ormai lungo silenzio della ML per chiedervi
> un consiglio sulla traduzione del termine "ever-smart edge device". Il
> dubbio è sul "edge device": meglio lasciarlo così (riferendosi a precisi
> dispositivi hardware in una configurazione di rete) oppure traduco in
> italiano come "dispositivi periferici"?
>
> Grazie mille!
>
> Buona serata e buon inizio di weekend
>
> --
> Francesco
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20150518/54f0893a/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM