[ubuntu-it-fcm] Re: FCM - Comunicazione per il completamento dell'edizione #12.

lidia lidia.pellizzaro a gmail.com
Dom 8 Giu 2008 14:08:26 BST


2008/6/5 Marco Letizia <letissier85 a gmail.com>:

> traduzioni sono sempre disponibile, non me la sento di revisionare un testo
> tradotto. E ovviamente se altri la pensano come me, magari si hanno 15
> persone disposte a tradurre e 3 su 15 disposte a revisionare. Secondo me era
> meglio prima, quando ci stava la divisione tra traduttori e revisori. Ma
> sono solo mie opinioni.
>

Se effettivamente c'è un collo di bottiglia sulle revisioni alcuni di noi
potrebbero fare anche solo i revisori, ma allora sarebbe il caso di fare un
po' di conti con il numero di traduttori e revisori attivi.

Forse ci vorrebbe anche un po' di pubblicità sul fatto che cerchiamo sempre
e comunque nuove leve.

Allo stesso tempo però limiterei il numero di candidati a due per edizione
perchè per me valutare un candidato significa fare un vero e proprio lavoro
di traduzione + revisione,
andando a leggere la versione di traduzione e non quella del revisore.




Il 4 giugno 2008 22.04, paolettopn <paolettopn a gmail.com> ha scritto:
>
>>
>> Ho anche potuto notare che quasi nessuno di noi ha minimamente risposto
>> al post riguardante l'invito a scegliere la da data della rossima
>> riunione... non so che dire, sarebbe bastata anche una risposta di
>> diniego.
>>
>
Premettendo che posso trovare il tempo per la riunione serale e che capisco
l'aspetto "aggregativo" della chat,
vorrei capire perchè alcune decisioni non si possono prendere in ML, anche
se i tempi possono essere più lunghi
mi sembra lo strumento che meglio si adatta al nostro tempo a disposizione.
Considerate anche che se il numero di partecipanti dovesse aumentare sarà
sempre più difficile stabilire una data disponibile per i più.

O comunque si potrebbe anche pensare di far seguire alle riunioni un periodo
di tempo in cui chi non ha potuto partecipare si legge i log
della riunione ed esprime il suo voto in ML. Così mi sembrerebbe di far
partecipare più persone alle decisioni di fcm.




Infine si potrebbe pensare ad una nuova pagina nel nostro wiki dove
raccogliere trucchi e suggerimenti per le traduzioni e altro,
ad esempio proprio oggi mi sono presa nota del sito
www.urbandictionary.comriporatato da Vito in una sua mail e secondo me
per i prossimi lavori mi sarà molto utile!


Un ultimissima cosa: non mettiamo troppa carne sul fuoco; magari ci
annotiamo tutti gli argomenti da trattare nell'agenda, ma ne affrontiamo
solo 2 o 3 per volta.


Ciao a tutti!

-- 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20080608/54a04aab/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm