[ubuntu-it-fcm] Dubbio recensione libro ubuntu unleashed

lidia lidia.pellizzaro a gmail.com
Dom 7 Giu 2009 14:12:26 BST


Help!!!

Come tradurreste commendably???

"This is a mighty tome indeed, no doubt about it. The first third of the
book is an easy
read for the beginner, while the remainder commendably contains enough
information
for the new user to learn pretty much everything they'll need to know about
using Ubuntu."

Con "sicuramente"?

"Questo  sicuramente un tomo autorevole, non c' dubbio. Il primo terzo del
libro  una lettura facile per i principianti,
mentre per i nuovi utenti il resto contiene sicuramente abbastanza
informazioni per imparare quasi tutto il necessario per l'utilizzo di
Ubuntu."

Non riesco a trovare un avverbio italiano con cui tradurlo.

Forse  pi qualcosa come "lodevolmente"????

Grazie x qualsiasi spunto.

-- 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
lidia - registered linux user n 425725 - registered ubuntu user n 18153
"There's treasure everywhere" - Bill Watterson - "C' un tesoro in ogni
dove"
Prima di stampare, pensa all'ambiente - Think about the environment before
printing
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML  stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20090607/a88c68f8/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm