[Gruppo FCM] traduzione intervista motu n. 28
lidia
lidia.pellizzaro a gmail.com
Lun 2 Nov 2009 19:35:41 GMT
Il giorno 02 novembre 2009 20.34, lidia <lidia.pellizzaro a gmail.com> ha
scritto:
> Il giorno 02 novembre 2009 18.49, Aldo Latino <aldolat a gmail.com> ha
> scritto:
>
>> Grazie, Ivano, per le segnalazioni. :-)
>>
>> Per i nuovi traduttori, che certamente non sanno: chi traduce le
>> interviste ai MOTU, non deve tradurre da capo le domande, perché sono
>> sempre le stesse e sono già state definite dal gruppo. Le trovate qua
>> [1]: vi basta fare copia e incolla.
>>
>> Per chi revisiona questo articolo: sostituisca le domande con quelle già
>> tradotte. Grazie! ^^
>>
>> Ciao!
>>
>> [1] http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/Sottotitoli in fondo alla
>> pagina.
>>
>>
>>
>>
> Opsss... idem per alcune domande ne "Donne Ubuntu" che questo mese ho
> tradotto io, ma magari date un occhio a quale versione vi suona meglio,
> nulla vieta di cambiare, semmai se ne può parlare anche in ML...
>
> Grazie, ciao.
>
>
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>
Sempre per i nuovi: spesso non serve tradurre nemmeno i trafiletti dove
viene riportata una breve descrizione dell'autore dell'articolo quando
questi ha già pubblicato almeno un articolo.
Ciao!
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20091102/7ecd13f9/attachment.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm