[Gruppo FCM] [PROPOSTA] Aumentiamo la collaborazione e ...
Luigi Di Gaetano
luigidg85 a hotmail.it
Lun 4 Gen 2010 14:07:53 GMT
scusate mi sono accorto solo ora che nell'edizione 30 sono stati tutti completati, mi prenoto l'articolo "How-to - Un universo di suoni" della 31,
bye
> From: paolettopn a gmail.com
> To: ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org
> Date: Mon, 4 Jan 2010 14:32:06 +0100
> Subject: [Gruppo FCM] [PROPOSTA] Aumentiamo la collaborazione e ...
>
> Ciao a tutti,
>
> mentre impaginavo assieme ad Aldo, in modo da vedere se riuscivamo ad
> accorciare la distanza che c'è tra l'edizione in corso e l'ultima uscita
> dal sito omonimo inglese, mi sono domandato se fosse stato il caso di
> mettervi al corrente del mio pensiero.
>
> Il fatto che io sia qui a scrivervelo, dimostra che la risposta è stata
> affermativa.
>
> Dicevo sopra, mentre impaginavo, mi sono domandato se con qualche sforzo
> in più da parte di tutti saremmo stati capaci di riprenderci e di
> arrivare a tradurre la stessa edizione che ogni fine mese viene
> pubblicata da Ronny.
>
> Tempo fa ce l'avevamo fatta, ma per una serie di circostanze siamo via
> via scivolati all'attuale posizione.
>
> Immaginatevi che gli utenti italiani che leggono l'inglese, vanno a
> prelevare direttamente l'edizione dal sito di FCM, mentre gli amici che
> leggono solo l'edizione italiana devono attendere che NOI completiamo il
> nostro lavoro con circa 2-3 mesi di ritardo.
> Il giorno 3 abbiamo pubblicato l'edizione italiana #29, di SETTEMBRE
> 2009.
>
> Vediamo di recuperare il tempo perduto, facciamolo anche per loro!!
> Vediamo di darci una mano l'un l'altro, di collaborare assieme per
> azzerare i tempi morti della lavorazione.
>
> Per riuscire a fare ciò è NECESSARIA la collaborazione dei nostri
> collaboratori ma soprattutto della collaborazione continua di TUTTI i
> membri attuali.
>
> Se andate a vedere la nostra pagina Edizione, a volte non riusciamo a
> mantenere le scadenze di consegna di traduzioni e/o revisioni degli
> alrticoli; sarebbe così semplice passare ad altri il proprio lavoro
> quando non si riesce a consegnare in tempo. La nostra ML è stata fatta
> anche per questo, bsta segnalare l'impedimento e passare il testo o in
> ML o in privato a chi si offre di proseguire il lavoro.
>
> Oggi, ad esempio, io e Aldo siamo in attesa che vengano consegnate
> alcune revisioni (che scadevano ieri 3/1..) mentre ci sono addirittura
> alcuni articoli dei quali la revisione non è stata nemmeno prenotata.
> QUI si creeranno altri tempi morti che si sommeranno a quelli della
> creaione della 'beta' e non ci permetteranno di consegnare l'edizione
> entro i tempi stabiliti.
>
> Bisognerebbe porre più attenzione alle scadenze date, in modo da
> permettere a tutti di poter fare i propri lavori entro i termini
> stabiliti.
>
> Mi sono preso la briga, tempo fa, di crearmi una tabella inserendo i
> nomi di tutti i membri (che sono traduttori, revisori, impaginatori) del
> gruppo, in modo da poter vedere a colpo d'occhio la fattiva
> collaborazione di ognuno di NOI, compreso io, nello scorrere dele
> edizioni.
>
> Ultimamente ho gioito della fattiva collaborazione portata dai nostri
> collaboratori (questo anche grazie alla modifica delle regole di
> partecipazione... ed altro ancora..), collaboratori che ho visto
> attivissimi e con un gran desiderio di fare e imparare tutte le tecniche
> usate da noi membri per realizzare l'edizione.
>
> Un altro apprezzamento va a chi sta dando una mano nell'impaginazione,
> operazione delicata e decisiva per il buon esito dell'edizione. Mi
> sarebbe piaciuto vedere qualche altro membro effettivo del gruppo tra
> coloro che impaginano, ma vedremo con il tempo se si faranno vanti....
>
> Nelle mie statistiche ho osservato che esiste un altro 'tempo morto' tra
> la creazione della 'edizione-beta' e la sua pubblicazione finale.
> Vogliamo provare a vedere se riusciamo ad azzerare questo tempo?
> Riusciamo a utilizzare 2 giorni al massimo per correggere la 'bozza' e
> permettere la pubblicazione dell'edizione? (Questo non ci farebbe
> perdere del tempo ulteriore e ci permetterebbe di dedicarci
> completamente all'edizione successiva).
>
> Anche se i lavori fatti nelle pagine wiki (grazie Aldo..) per
> permetterci di lavorare su 2 edizioni in contemporanea stanno
> funzionando egregiamente, sarebbe molto meno laborioso lavorare
> sull'ultima edizione.
>
> Quanto ho espresso qui sopra desidera essere solo un'altra piccola
> spinta positiva per evitare che i lavoro di tutti 'scivoli'
> ulteriormente indietro nei mesi del calendario 2010.
>
> Buone feste a tutti e buon lavoro.
>
> Resto a disposizione di ognuno di voi per eventuali informazioni al
> riguardo.
>
> Paolo
>
>
> --
>
> Paolo Garbin
> OpenPGP key: F1339F86
_________________________________________________________________
25 Gigabyte per le tue foto online
http://www.windowslive.it/foto.aspx
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20100104/dc057c10/attachment-0001.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm