[Gruppo FCM] Consiglio traduzione
Vito Luca Arnetta
vitoluca.arnetta a live.it
Lun 3 Maggio 2010 12:35:40 BST
Dunque potrei tradurlo come "Il cinque a lui!" no?
> Date: Mon, 3 May 2010 12:43:42 +0200
> From: aldolat a gmail.com
> To: ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org
> Subject: Re: [Gruppo FCM] Consiglio traduzione
>
> Il 03/05/2010 12:33, Vito Luca Arnetta ha scritto:
> > Salve ragazzi!È dal 29 che non ricevo più messaggi in ML, non avete scritto oppure ho qualche problema?
>
> Ciao Vito,
>
> è dal 29 aprile che non scriviamo quindi nessun problema! :)
>
> Ho controllato comunque la tua situazione tra gli iscritti alla lista e
> non vedo alcuna segnalazione.
>
> > Ho finito ieri [...]
> > ma questo High-Five to him non ho idea di come tradurlo... consigli?
>
> Si tratta del gesto di battere le mani tra una persona e un'altra,
> quello che viene comunemente detto "Batti cinque!". È un gesto di
> approvazione e congratulazioni, specie in questo caso.
>
> Ciao!
>
> --
> Aldo Latino
> OpenPGP key: 4096R/0xA18E41E8 | bit.ly/keyDSA
> 84E2 2BC8 ABE3 DCC0 9F15 E511 4357 7ECD 4397 C730
>
_________________________________________________________________
Naviga al sicuro. Scarica gratis Internet Explorer 8 per MSN
http://www.microsoft.com/italy/windows/internet-explorer/msn.aspx
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20100503/913dae90/attachment.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm