[Gruppo FCM] aiuto revisione.

Cristiano Luinetti cri4ubuntu a gmail.com
Mar 4 Maggio 2010 08:48:43 BST


guardando l'articolo originale, la frase fa riferimento ad una finestra del
programma, pertanto io ascerei indicato "Nella finestra controller"; se
invece la si vuol tradurre (bisognerebbe vedere se il programma è tradotto
in italiano e in questo caso come è tradotto), si potrebbe indicare "Nella
finestra di controllo".

ciao

Il giorno 04 maggio 2010 09.32, Matt_91 <matt.91web a gmail.com> ha scritto:

> dopo un po di giorni assente, causa mancanza internet rieccomi.
>
> una domanda, nella revisione di questo articolo:
> http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/HowTo1
>
> nel 4° blocco c'è: "Nella finestra Ispezionatore" in inglese:"In the
> Ispector frame"
> Ispezionatore in italiano non so se esiste, quindi andrebbe bene:
> "Nella finestra di Ispezione" ?
> oppure: "Nella finestra Ispezionante"
>
> votate... :)
>
> ciao e grazie
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20100504/3febd159/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm