[Gruppo FCM] R: Re: dubbi traduzione how to enlightenment
Marco Buono
marco.buono71 a gmail.com
Dom 5 Feb 2012 16:41:57 GMT
Io concordo con Aldo....
Magari inserendo tra parentesi la definizione in italiano)
Che ne dici?
Il giorno 05/feb/2012 17:18, "Sharkbait" <irenebonta a gmail.com> ha scritto:
> Aldo ma non credi che lasciare respin sia un po' troppo tecnico? cioè io
> non l'ho mai sentito dire.. non so se chi legge capisce lo stesso.
>
> Irene
>
> Il giorno 05 febbraio 2012 17:09, Aldo Latino <aldolat a gmail.com> ha
> scritto:
>
>> Il 05 febbraio 2012 17:05, Francesco <che-cco a libero.it> ha scritto:
>> > Ciao Bianca. Credo che possa essere tradotto con "aggiornamenti", a
>> leggere le
>> > righe ci sta.
>>
>> Non si tratta proprio di aggiornamenti, ma di un rilascio aggiornato:
>> è cioè la distribuzione, che era stata rilasciata tempo addietro in
>> formato ISO o CD, contenente tutti gli aggiornamenti pubblicati fino
>> al momento del rilascio del "respin".
>>
>> --
>> Aldo Latino
>> OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
>> 0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0 4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>
>
>
> --
> Irene Bontà
> https://launchpad.net/~irenebonta
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120205/b5ed120a/attachment.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM