[Gruppo FCM] Comanda e conquista, #62

David G davidgerva a gmail.com
Gio 5 Lug 2012 12:35:48 BST


Grazie!

Probabilmente avrò altre domande...

David
Il giorno 04/lug/2012 19:29, "fabrizio nicastro" <rbnica a gmail.com> ha
scritto:

> Il 04 luglio 2012 19:03, David G <davidgerva a gmail.com> ha scritto:
> > Buonasera ;)!
>
> Ciao David
>
> >
> > Sto traducendo (quasi terminato) l'articolo "comanda e conquista" di
> > questo numero.
> > Ecco alcuni dubbi...
> >
> > 1. come tradurreste la frase "I've had some hit-and-miss experiences
> with this"
> > della seconda colonna di pagina 5?
>
> "ho avuto alcune esperienze alterne con questo"
>
> >
> > 2. "which defeats the point of a key-based login", come lo rendereste?
> > colonna 4, pagina 5.
>
> "che fa venir meno il passaggio di autenticazione basato su chiave"
>
> >
> > 3. "On the second pass. it generates a fingerprint. and compares it to
> > the last contents to be synchronized." - Al secondo passaggio genera
> > un'impronta e la confronta con l'ultimo contenuto sincronizzato.
> > Che ne pensate?
> > Colonna 2 pagina 6
>
> "Al secondo passaggio genera un'impronta digitale e la confronta con
> gli ultimi contenuti da sincronizzare"
>
> >
> > 4. to ping. "pingare"?! "mandare un ping"?!
>
> "fare un ping"
>
> >
> > 5. Un dubbio che mi tolgo una volta per tutte. Nelle traduzioni,
> > mantenete per i plurali le
> > "s" (come è giusto che sia) ? Cioè: fileS, scriptS, etc?
>
> Generalmente no. Sono gli articoli che precedono a determinarne il
> singolare o plurale.
>
> >
> > Grazie a tutti!
>
> Grazie a te.
>
> > David
> > _______________________________________________
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
> --
> Fabrizio NICASTRO
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120705/9cf72940/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM