[Gruppo FCM] Libro di Jono - capitolo 11
Paolo Garbin
paolettopn a gmail.com
Mer 23 Maggio 2012 13:29:24 BST
Ciao,
con un pochino di tempo in più, ho fatto uan ricerca e si potremme tradurre
community manager
in:
addetto alla gestione di una comunità
addetto alla gestione della comunità
A voi la penna....
Paoletto
Il giorno 23 maggio 2012 14:21, paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com> ha
scritto:
> Il 23 maggio 2012 09:44, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha scritto:
> > Ciao Paolo
> > :)
> >
> > Il 23 maggio 2012 09:39, paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com> ha
> scritto:
> >> ciao
> >> sto traducendo il capitolo 11 del libro di Jono
> >> Hiring a Community Manager
> >>
> >> chiedo consiglio se tradurre o meno community manager
> >>
> >> nel caso siate favorevoli alla traduzione
> >> preferite manager della comunità o manager per la comunità?
> >> ciao Paolo
> >
> > IMHO, va tradotto.
> > E visto che in italiano non possono essere fornite entrambe le
> > possibilità insieme io direi
> >
> > manager della comunità
> > :)
> E' il metodo che ho scelto nella traduzione,
> dopo alcune pagine di traduzione mi è sorta la domanda,
> e quindi ho preferito sentire che cosa ne pensa il gruppo.
> ciao Paolo :)
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
--
Paolo Garbin
inviato dal portale di Gmail com
"Procedo molto lentamente, perché la natura è per me estremamente
complessa, e i progressi da fare sono infiniti."
(cit) Leonardo da Vinci
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120523/8904a729/attachment.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM