[Gruppo FCM] Fwd: [Gruppo traduzione] Fwd: [Lista-Gruppi] Aggiornamento glossario
Paolo Garbin
paolettopn a gmail.com
Ven 30 Ago 2013 12:32:52 BST
Il giorno ven, 30/08/2013 alle 09.21 +0200, fabrizio nicastro ha
scritto:
> Se diventa necessario tradurli, userei il termine 'portatile', ma
> concordo con Mattia nel lasciarli in inglese (sono termini oramai di
> uso comune).
Concordo anch'io con questa scelta. Oramai i due termini sono usati
anche nella pubblicità e nel gergo comune...
>
>
>
> Ciao
>
>
>
>
> Il giorno 30 agosto 2013 09:16, Mattia Rizzolo <mapreri a ubuntu-it.org>
> ha scritto:
>
>
> On Aug 30, 2013 8:36 AM, "Claudio Arseni"
> <claudio.arseni a ubuntu.com> wrote:
> >
> > E io la inoltro anche a FCM che, secondo me, era la lista a
> cui era realmente diretto il messaggio originale :-)
> >
> >
> > ---------- Forwarded message ----------
> > From: Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
> > Date: 2013/8/30
> > Subject: [Gruppo traduzione] Fwd: [Lista-Gruppi]
> Aggiornamento glossario
> > To: Gruppo traduzione <ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com>
> >
> >
> > FYI.
> >
> > È stata inviata alla mailing list sbagliata, tenete Valerio
> in CC in caso.
> >
> > ---------- Forwarded message ----------
> > From: Valerio Salvucci <valerio.salvucci a gmail.com>
> > Date: 2013/8/30
> > Subject: [Lista-Gruppi] Aggiornamento glossario
> > To: I componenti di tutti i gruppi di Ubuntu-it
> > <lista-gruppi a liste.ubuntu-it.org>
>
>
>
> U.u che giro che ha fatto questa Email! :D
>
>
> >
> >
> > Ciao a tutti,
> >
> > Ho un dubbio riguardo a due parole: laptop e notebook. Da
> lasciare
> > invariate o tradurre (eventualmente come)?
> >
> > Una volta deciso aggiornero' il nostro glossario.
> >
>
>
>
> Io li lacerei invariati... :)
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
>
>
>
> --
> Fabrizio NICASTRO
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
--
Paolo Garbin
Blog: www.paolettopn.it Associazione: www.pnlug.it
Linux user #435436 Ubuntu user: #15710
OpenPGP key: 1024D/F1339F86
Fingerprint: 8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86
Inviato con un client Evolution ver.3.2.3 e Linux Ubuntu 12.04 LTS
lug a lists.pnlug.it: Il pinguino a Pordenone - http://lists.pnlug.it/listinfo/lug
È interessante cosa l'associazione Pordenone LUG realizza per voi ma lo è di più
cosa fate voi per la provincia di Pordenone e il software libero.
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20130830/c67cc3e6/attachment.htm>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 198 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20130830/c67cc3e6/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM