[Gruppo FCM] Proposta per un kanban per aiutare a gestire il rispetto delle scadenze del processo di FCM

paolo foletto paolo.foletto a gmail.com
Sab 26 Gen 2013 07:02:31 GMT


grazie per la domanda di chiarimento

il kanban è semplicemente un foglietto
supponiamo che manchi un solo articolo, per concludere rispettando i tempi,
per esempio, la fase di traduzione,
ho un'ora , a disposizione, prendo il kanban ( un simbolo per il foglietto
giallo)
lo metto sull'articolo che riesco a completare, chiudo l'articolo, rimetto
il kanban
a disposizione,

Ho proposto il termine kanban perché è un termine noto a chi si occupa
di sviluppo agile, l'importante non è lo strumento , l'importante è
adattare
il processo in modo tale che se si ha la possibilità di portarlo avanti si
possa :)

Il giorno 26 gennaio 2013 06:50, <alo21 a ubuntu-it.org> ha scritto:

> Ho letto del kaban, ma sinceramente non ho capito come farlo in modo
> pratico qui nel gruppo Fcm-it. Potresti spiegati meglio?
>
> Inviata dal mio dispositivo Android.
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com>
> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine <
> ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> Sent: sab, 26 gen 2013 6:13
> Subject: [Gruppo FCM] Proposta per un kanban per aiutare a gestire il
> rispetto delle scadenze del processo di FCM
>
> ciao a tutti vorrei farvi una proposta su cui confrontarci
> La proposta è di provare ad utilizzare un kanban per aiutare a gestire il
> rispetto delle scadenze
> Il kanban è foglietto che viene usato nei processi di lean management
> http://it.wikipedia.org/wiki/Kanban
>
> Il processo che abbiamo ora è un processo che funziona molto bene in
> termini di risultati
> e di clima della community.
> La proposta che vorrei sottoporre è l'istituzione di un kanban che permetta
> a qualcuno, che in quel momento è disponibile, di poter dare una mano
> per mandare avanti il processo.
>
> Se in un certo periodo tutti sono in sovraccarico, ci ricordiamo il codice
> di condotta di Ubuntu
> e il fatto che siamo volontari e non c'è nessun problema.
>
> I ciclisti si danno il cambio uno tira e poi si mette in coda in questo
> modo tutti
> si suddividono lo sforzo di tagliare l'aria e condividono il vantaggio di
> avere l'aria tagliata :)
>
> Quindi se ci troviamo nella situazione in cui il processo è bloccato in un
> punto
> se uno è disponibile prende il kanban, completa il passo, e ripone il
> kanban
>
> E importante che il numero dei kanban sia molto limitato uno o al massimo
> due
> perchè altrimenti chi ne potrebbe risentire è la qualità della traduzione.
>
> L'articolo resta al titolare a meno di esplicita rinuncia , l'uso del
> kanban è permesso solo
> per sbloccare una fase del processo.
> si tratta di confrontarsi su questa proposta e provare per un paio di
> numeri
> Diciamo che meno viene usato meglio è, per la qualità delle traduzioni,
> però è uno strumento che si può provare :)
> Ciao Paolo
>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>


-- 
Studio Ingegneria dell'Informazione
via Marconi,1 35040 Carceri (PD)
cell 335 615 23 53
http://it.linkedin.com/in/paolofoletto
Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]ingpec.eu
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20130126/0199c067/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM