[Gruppo FCM] [IMPORTANTE] - #75 beta

Bianca Kwey biancakwey a gmail.com
Dom 8 Set 2013 17:03:47 BST


Salve Gruppo!
ho scritto a Copil Yanez riguardo il significato di "glorping a single
foopsiwitz" in 'Chiedi al nuovo arrivato' #75
ed ecco la risposta

>The phrase you refer to has no meaning. It was a nonsensical sentence to
make the >point that the software just worked without having to do any
adjusting to parameters I

>The words were made up (I had no idea glorping actually had a meaning!).

>Let me know if that clarified the intent of that sentence.


quindi possiamo togliere il riferimento scatologico che ho messo, anche
perché a quanto pare  l'autore non sapeva che qualcuno usasse e desse un
significato a glorping. °⌣°

se vogliamo possiamo mettere qualcosa di simpatico al posto, che ne dite?
oppure togliamo e basta?



Il giorno 08 settembre 2013 10:19, Marco Letizia <letissier85 a gmail.com> ha
scritto:

> dell'articolo su ouya è stata messa nel pdf la traduzione e non la
> revisione; come avevo già indicato si trovano invertite su titanpad perchè
> non era stato fatto il copia incolla della traduzione da passare al
> revisore e quindi mi venivano scombinati i colori.
>
> Articolo su EUROTRUCK 2
> PAG 43, colonna 4, secondo paragrafo,  rigo 9, "richiede di esser li" -->
> "richiede di esser lì"
> pag 44, colonna 1, ultimo rigo, "salire sù" --> "salire su"
> pag 44, colonna 2, rigo 8, "un demo" --> "una demo"
> pag 44, colonna 3, "strada corretta. Siete tenuti a" --> fa tutto parte di
> uno stesso paragrafo, non sono due paragrafi differenti
> pag 44, colonna 4, ultimo dei PRO: non siete su due binari obbligati
>
>
> Marco
>
>
> Il giorno 08 settembre 2013 09:55, fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com>ha scritto:
>
> Il giorno 07 settembre 2013 19:44, Ilenia Romeo <ile.romeo a gmail.com> ha
>> scritto:
>>
>> CHIEDI AL NUOVO ARRIVATO
>>> p 23 - colonna 3 - riga 14: dividere le parole "batteciglioquando"
>>> p 23 - colonna 3 - paragrafo 2 - riga 7: sostituire "che esegua" con "di
>>> eseguire"
>>> p 23 - colonna 3 - penultima riga: sostituire "la" con "gli"
>>> p 23 - colonna 4 - paragrafo 2 - riga 1: staccare igiochi
>>> p 24 - colonna 1 - paragrafo 3 - riga 1: togliere "che"
>>> p 24 - colonna 1 - paragrafo 4 - riga 1: sostituire "rimi" con "primi"
>>> p 24 - colonna 4 - paragrafo 2 - riga 4: sostituire "una spetto" con "un
>>> aspetto"
>>>
>>> è tutto! :D
>>>
>>
>> Modifiche apportate. Grazie Ilenia
>>
>>
>>>
>>>
>>> Il giorno 06 settembre 2013 15:33, fabrizio nicastro <rbnica a gmail.com>ha scritto:
>>>
>>>> Ciao gente,
>>>> siamo pronti a dare il via alla revisione del #75, la cui beta è
>>>> disponibile presso:
>>>>
>>>> https://dl.dropboxusercontent.com/u/37327991/issue75_it_beta.pdf
>>>>
>>>> Come sempre, le segnalazioni degli errori in risposta a questa e-mail.
>>>>
>>>> Anche questo mese abbiamo fatto tutti un ottimo lavoro!
>>>>
>>>> --
>>>> Fabrizio NICASTRO
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>>
>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Fabrizio NICASTRO
>>
>> _______________________________________________
>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>> Per modificare o revocare l'iscrizione:
>> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>>
>>
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>


-- 
Bianca Kwey
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20130908/89bf0d95/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM